Psalms 124:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (ዳዊት።) ኣብ ጎንና ዝነበረ እግዚኣብሄር እንተ ዘይከውን ነይሩ፡ እስራኤል ሕጂ ይበል፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእግዚአብሔር የታመኑ እንደ ጽዮን ተራራ ናቸው፥ በኢየሩሳሌም የሚኖር ለዘለዓለም አይታወክም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔር ከእኛ ጋር ባይሆን እስራኤል እንዲህ ይበል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የዳዊት የዕርገት መዝሙር። ጌታ ከእኛ ጋር ባይሆን እስራኤል እንዲህ ይበል፦ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ ኑ ባጋ ግደነንቶ፥ ኑን ዋናኔሻ? እስራኤልያ አሳቱ ዛሩዋ ሀዋዳን ያጊደ ዛሪኖ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday nu bagga gidennentto, nuuni waananeeshsha? Israa'eeliyaa asatuu zaaruwaa hawaadan yaagiide zaariino; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isra7eeley, «GODAY nunara donttaakko nu waananee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስራኤሌይ፥ «ጎዳይ ኑናራ ዶንታኮ ኑ ዋናኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ኑራ ግዶናኮ፥ ኑ ዋናኔ? እስራኤለይ ሀይሳዳ ያግድ ዛሮ፤ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday nuura gidonaako, nu waananee? Isra7eeley haysada yaagidi zaaro; |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እስራኤል እንዲህ ይበል፤ እግዚአብሔር ከእኛ ጋር ባይሆን ኖሮ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ከእኛ ጋር ባይሆን ምን ይበጀን ነበር? እስራኤል እንዲህ ብሎ ይመልስ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እስራኤል ከምዙይ ይብል፦ እግዚኣብሄር ምሳና እንተ ዘይኸውን፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ምሳና እንተ ዘይነብርሲ፡ ይበል እስራኤል፡ |