Psalms 12:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምእንቲ ጭቆና ድኻታት፡ ስለ ጭንቀት ድኻ፡ ሕጂ ኽትንስእ እየ፡ ይብል እግዚኣብሄር። ካብቲ ዝነፍሖ ኣብ ውሑስ ከእትዎ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔ ግን በቸ​ር​ነ​ትህ ታመ​ንሁ፥ ልቤም በማ​ዳ​ንህ ደስ ይለ​ዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለ ድሆች መከራ፥ ስለ ችግረኞች ጩኸት እግዚአብሔር። አሁን እነሣለሁ ይላል፤ መድኃኒትን አደርጋለሁ፥ በላዩም እገልጣለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ምላሳችንን እናበረታለን፥ ከንፈራችን የእኛ ነው፥ ጌታችን ማን ነው? የሚሉትን።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year መና ጎዳይ፥ “ህዬሳቱ ኡንኤቴዳ ድራዉነ፥ መቶታንቻቱዋ ኦልያ ድራዉ፥ ሀእ ታን ደንዳና። ታን ኡንቱንቱ አሞትያ ሳሮተን ኡንቱንታ ዎና” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Med'inaa Goday, «Hiyyeesatuu un"etteedda dirawunne, Metootanchchatuwaa ooliyaa diraw, ha"i taani denddana. Taani unttunttu amottiyaa sarotetsaan unttuntta wotsana» yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY, «Hiyeesati un7ettida gishshassinne, metotanchchata waaso gishshas ha7i tani dendana; tani istti amottiza saroteththan istta woththana» gees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ፥ «ሂዬሳቲ ኡንኤቲዳ ጊሻሲኔ ሜቶታንቻታ ዋሶ ጊሻስ ሃኢ ታኒ ዴንዳና፤ ታኒ ኢስቲ ኣሞቲዛ ሳሮቴን ኢስታ ዎና» ጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ማንቆታ ኡንኣ ግሾነ፥ መቶታንቾታ ኦልያ ግሾ፥ ሀእ ታኒ ደንዳና፤ ኤንቲ አሞትያ ሳሮተ ኤንታዉ እማና” ያጌስ ጎዳይ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Manqota un7aa gishonne, metootanchota ooliya gisho, ha77i taani dendana; enti amotiya sarotethaa entaw immana” yaagees Goday.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር ፣ “ስለ ድኾች መከራ፣ ስለ ችግረኞችም ጩኸት፣ አሁን እነሣለሁ፤ በናፈቁትም ሰላም አኖራቸዋለሁ” ይላል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር ግን “ችግረኞች ተጨቊነዋል፤ ስደተኞች በመከራ ብዛት ይቃትታሉ፤ ስለዚህ እነርሱ የሚፈልጉትን ደኅንነት ለመስጠት እነሣለሁ” ይላል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ምእንቲ ግፍዒ ጥቑዓትን ምእንቲ ብኽያት ምስኪናትን ሕዚ ኽትስእ እየ፤ ይብል እግዚኣብሄር። ድሕነት ክገብር እየ፤ ኣብ ልዕሊኡውን ክገልፆ እየ።”
Amharic Tigrinya 2011 ስለ ምግፋዕ ጥቑዓትን ስለ ልቕሶ መሳኪንን ሕጂ ኽትንስእ፣ ነቲ ዚናፍቕውን ምድሓን ከምጽኣሉ እየ፣ ይብል እግዚኣብሄር።