Psalms 12:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምእንቲ ጭቆና ድኻታት፡ ስለ ጭንቀት ድኻ፡ ሕጂ ኽትንስእ እየ፡ ይብል እግዚኣብሄር። ካብቲ ዝነፍሖ ኣብ ውሑስ ከእትዎ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔ ግን በቸርነትህ ታመንሁ፥ ልቤም በማዳንህ ደስ ይለዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ ድሆች መከራ፥ ስለ ችግረኞች ጩኸት እግዚአብሔር። አሁን እነሣለሁ ይላል፤ መድኃኒትን አደርጋለሁ፥ በላዩም እገልጣለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምላሳችንን እናበረታለን፥ ከንፈራችን የእኛ ነው፥ ጌታችን ማን ነው? የሚሉትን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ፥ “ህዬሳቱ ኡንኤቴዳ ድራዉነ፥ መቶታንቻቱዋ ኦልያ ድራዉ፥ ሀእ ታን ደንዳና። ታን ኡንቱንቱ አሞትያ ሳሮተን ኡንቱንታ ዎና” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday, «Hiyyeesatuu un"etteedda dirawunne, Metootanchchatuwaa ooliyaa diraw, ha"i taani denddana. Taani unttunttu amottiyaa sarotetsaan unttuntta wotsana» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY, «Hiyeesati un7ettida gishshassinne, metotanchchata waaso gishshas ha7i tani dendana; tani istti amottiza saroteththan istta woththana» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ፥ «ሂዬሳቲ ኡንኤቲዳ ጊሻሲኔ ሜቶታንቻታ ዋሶ ጊሻስ ሃኢ ታኒ ዴንዳና፤ ታኒ ኢስቲ ኣሞቲዛ ሳሮቴን ኢስታ ዎና» ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ማንቆታ ኡንኣ ግሾነ፥ መቶታንቾታ ኦልያ ግሾ፥ ሀእ ታኒ ደንዳና፤ ኤንቲ አሞትያ ሳሮተ ኤንታዉ እማና” ያጌስ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Manqota un7aa gishonne, metootanchota ooliya gisho, ha77i taani dendana; enti amotiya sarotethaa entaw immana” yaagees Goday. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ፣ “ስለ ድኾች መከራ፣ ስለ ችግረኞችም ጩኸት፣ አሁን እነሣለሁ፤ በናፈቁትም ሰላም አኖራቸዋለሁ” ይላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ግን “ችግረኞች ተጨቊነዋል፤ ስደተኞች በመከራ ብዛት ይቃትታሉ፤ ስለዚህ እነርሱ የሚፈልጉትን ደኅንነት ለመስጠት እነሣለሁ” ይላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ምእንቲ ግፍዒ ጥቑዓትን ምእንቲ ብኽያት ምስኪናትን ሕዚ ኽትስእ እየ፤ ይብል እግዚኣብሄር። ድሕነት ክገብር እየ፤ ኣብ ልዕሊኡውን ክገልፆ እየ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለ ምግፋዕ ጥቑዓትን ስለ ልቕሶ መሳኪንን ሕጂ ኽትንስእ፣ ነቲ ዚናፍቕውን ምድሓን ከምጽኣሉ እየ፣ ይብል እግዚኣብሄር። |