Psalms 115:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ ካብ ሕጂ ኽሳዕ ዘለኣለም ንእግዚኣብሄር ከነመስግኖ ኢና። ንእግዚኣብሄር ኣመስግኑ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛ ሕያዋን ግን ከዛሬ ጀምሮ እስከ ዘላለም እግዚአብሔርን እንባርካለን። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ ሕያዋን ግን ከአሁን ጊዜ ጀምሮ እስከ ዘለዓለም ጌታን እንባርካለን። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኑን፥ ፓጻ ደእያዋንቱ፥ ሀቼፐ ዶሚደ መና ጋካናዉ መና ጎዳ ጋላቴቶ። መና ጎዳ ጋላትተ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin nuuni, pas'a de'iyaawanttu, hachcheppe doommiide med'inaa gakkanaw Med'inaa Godaa galateetto. Med'inaa Godaa galatite! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin nuni shemppora paxa dizayti hachchife doommidi mernaa gakkanaas GODAA galatana. GODAY galatetto! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኑኒ ሼምፖራ ፓጻ ዲዛይቲ ሃቺፌ ዶሚዲ ሜርና ጋካናስ ጎዳ ጋላታና። ጎዳይ ጋላቴቶ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኑኒ፥ ደኦን ደኤይሳት፥ ሀችፈ መርና ጋካናዉ፥ ጎዳ ጋላቶስ። ጎዳ ጋላትተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin nuuni, de7on de7eysati, hachife merinaa gakanaw, Godaa galatoos. Godaa galatite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከአሁን ጀምሮ እስከ ዘላለም፣ እግዚአብሔርን የምንባርክ እኛ ነን። እግዚአብሔር ይመስገን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ግን በሕይወት ያለነው ከአሁኑ ጊዜ ጀምሮ እስከ ዘለዓለም እናመሰግነዋለን። እግዚአብሔር ይመስገን! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ግና ኻብ ሕዚ ኽሳዕ ዘለኣለም፥ ንእግዚኣብሄር ክንባርኾ ኢና። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና ግና ካብ ሕጂ ኽሳዕ ዘለኣለም ንእግዚኣብሄር ከነመስግኖ ኢና። |