Psalms 115:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር፡ ንዓና ኣይኰነን፡ ምእንቲ ለውሃትካን ምእንቲ ሓቅኻን፡ ንስምካ ኽብሪ ሃቦ እምበር፡ ንዓና ኣይኰነን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በተናገርሁት አመንሁ፤ እኔም እጅግ ታመምሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእኛ አይደለም፥ አቤቱ፥ ለእኛ አይደለም፥ ነገር ግን ለስምህ ስለ ምሕረትህ ስለ እውነትህም ምስጋናን ስጥ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለእኛ አይደለም፥ አቤቱ፥ ለእኛ አይደለም፥ ነገር ግን ለስምህ ስለ ጽኑ ፍቅርህና ስለ እውነትህም ክብርን ስጥ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ኑ ግሻ ግደና፤ ኑ ግሻ ግደናን፥ አገና ነ ሲቆዉነ ነ ቱማተ ድራዉ፥ ነ ሱን ቦንቻ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, nu gishsha gidenna; nu gishsha gidennaan, aggena ne siik'owunne ne tumatetsaa diraw, ne suntsaa bonchcha. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Nu gishshas gidontta ne siiqo gishshassinne ne ammaneteththa gishshas ne sunththaa bonchcha. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኑ ጊሻስ ጊዶንታ ኔ ሲቆ ጊሻሲኔ ኔ ኣማኔቴ ጊሻስ ኔ ሱን ቦንቻ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ኑ ግሾ ግዶናሽን፥ ነ ሲቁዋነ ነ አማነተ ግሾ፥ ነ ሱን ቦንቻ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, nu gisho gidonashin, ne siiquwanne ne ammanetetha gisho, ne sunthaa boncha. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለእኛ ሳይሆን፣ እግዚአብሔር ሆይ፤ ለእኛ ሳይሆን፣ ስለ ምሕረትህና ስለ እውነትህ፣ ለስምህ ክብርን ስጥ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! ስለ እኛ ሳይሆን ስለ ዘለዓለማዊው ፍቅርህና ስለ ታማኝነትህ ስምህን አክብረው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ንኣና ኣይኮነን፤ ንኣና ኣይኮነን፤ ግና ስለ ምሕረትካን ስለ ሓቅኻን ኢልካ፥ ንስምካ ምስጋና ሃብ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣና ኣይኰነን፡ ዎ እግዚኣብሄር፡ ንኣና ኣይኰነን፡ |