Psalms 115:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እግዚኣብሄር፡ ንዓና ኣይኰነን፡ ምእንቲ ለውሃትካን ምእንቲ ሓቅኻን፡ ንስምካ ኽብሪ ሃቦ እምበር፡ ንዓና ኣይኰነን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በተ​ና​ገ​ር​ሁት አመ​ንሁ፤ እኔም እጅግ ታመ​ምሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለእኛ አይደለም፥ አቤቱ፥ ለእኛ አይደለም፥ ነገር ግን ለስምህ ስለ ምሕረትህ ስለ እውነትህም ምስጋናን ስጥ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለእኛ አይደለም፥ አቤቱ፥ ለእኛ አይደለም፥ ነገር ግን ለስምህ ስለ ጽኑ ፍቅርህና ስለ እውነትህም ክብርን ስጥ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አቤት መና ጎዳዉ፥ ኑ ግሻ ግደና፤ ኑ ግሻ ግደናን፥ አገና ነ ሲቆዉነ ነ ቱማተ ድራዉ፥ ነ ሱን ቦንቻ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Abeet Med'inaa Godaw, nu gishsha gidenna; nu gishsha gidennaan, aggena ne siik'owunne ne tumatetsaa diraw, ne suntsaa bonchcha.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abeet GODAWU! Nu gishshas gidontta ne siiqo gishshassinne ne ammaneteththa gishshas ne sunththaa bonchcha.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣቤት ጎዳዉ! ኑ ጊሻስ ጊዶንታ ኔ ሲቆ ጊሻሲኔ ኔ ኣማኔቴ ጊሻስ ኔ ሱን ቦንቻ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አቤት ጎዳዉ፥ ኑ ግሾ ግዶናሽን፥ ነ ሲቁዋነ ነ አማነተ ግሾ፥ ነ ሱን ቦንቻ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Abeeti Godaw, nu gisho gidonashin, ne siiquwanne ne ammanetetha gisho, ne sunthaa boncha.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ለእኛ ሳይሆን፣ እግዚአብሔር ሆይ፤ ለእኛ ሳይሆን፣ ስለ ምሕረትህና ስለ እውነትህ፣ ለስምህ ክብርን ስጥ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር ሆይ! ስለ እኛ ሳይሆን ስለ ዘለዓለማዊው ፍቅርህና ስለ ታማኝነትህ ስምህን አክብረው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ጐይታ፥ ንኣና ኣይኮነን፤ ንኣና ኣይኮነን፤ ግና ስለ ምሕረትካን ስለ ሓቅኻን ኢልካ፥ ንስምካ ምስጋና ሃብ።
Amharic Tigrinya 2011 ንኣና ኣይኰነን፡ ዎ እግዚኣብሄር፡ ንኣና ኣይኰነን፡