Psalms 113:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነታ መኻን ሰበይቲ ቤት ከም እትሕልዋን ሕጉስቲ ኣደ ውሉዳት ከም እትኸውንን ይገብራ። ንእግዚኣብሄር ኣመስግኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለእኛ አይደለም፥ አቤቱ፥ ለእኛ አይደለም፥ ነገር ግን ለስምህ፥ ስለ ምሕረትህና ስለ እውነትህም ምስጋናን እንስጥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መካኒቱን በቤት የሚያኖራት፥ ደስ የተሰኘችም የልጆች እናት የሚያደርጋት። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መካኒቱን በቤት የሚያኖራት፥ ደስ የተሰኘችም የልጆች እናት የሚያደርጋት። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ማይነ ምሽራቶ ናናቱዋ አቶ ኦደ፥ ናሸቺደ እ ጎልያን እዞ ቦንችሴ። መና ጎዳ ጋላትተ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Maynne mishirato naanatuwaa aato ootsiide, nashechchiide I golliyaan izo bonchchissee. Med'inaa Godaa galatite! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Mayneyo nayta aayo ooththees; bonchchidikka izison izo ufayssan woththees; GODAY galatetto! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማይኔዮ ናይታ ኣዮ ኦስ፤ ቦንቺዲካ ኢዚሶን ኢዞ ኡፋይሳን ዎስ፤ ጎዳይ ጋላቴቶ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማይን ማጫስዉ ናይታ አዮ ኦድ፥ ኡፋይስድ እ ኬን እዮ ቦንችሴስ። ጎዳ ጋላትተ! |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Mayntha maccasiw nayta aayo oothidi, ufaysidi I keethan iyo bonchisees. Godaa galatite! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መካኒቱን ሴት በቤት ያኖራታል፤ ደስተኛም የልጆች እናት ያደርጋታል። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መኻኒቱንም በቤቷ በክብር ያኖራታል፤ ልጆችንም በመስጠት ደስ ያሰኛታል። እግዚአብሔር ይመስገን! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንመኻን ኣብ ቤት የንብራ፥ ሕጉስቲ እኖ ቘልዑውን ይገብራ። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንመኻን፡ ኣደ ቘልዑ ገይሩ፡ ኣብ ቤት ብሓጐስ የንብራ። |