Psalms 110:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ህዝብኻ በታ መዓልቲ ሓይልኻ፡ ካብ ማህጸን ኣትሒዙ ብኽብሪ ቅድስና ፍቓደኛ ኪኸውን እዩ። ናይ ንእስነትካ ጠሊ ኣሎካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሥራው ምስጋናና የጌትነት ክብር ነው። ጽድቁም ለዘለዓለም ይኖራል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከአንተ ጋር ቀድሞ በኃይልህ ቀን፥ በቅዱሳን ብርሃን፥ ከአጥቢያ ኮከብ አስቀድሞ ከሆድ ወለድሁህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ግርማዊ ክብር ከልደትህ ጊዜ አንሥቶ፥ የተቀደሰ ሞገስም ከማኅጸን፥ የወጣትነትም ጠል የአንተ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ነ ሞርከቱዋና ኦለትያ ጋላስ፥ ነ አሳይ ኤኖ ጋና። ዎንታ ጉራ ከተርሳዳን፥ ነ ዎዳላ አሳይ ኔኮ ጌሻ ደረቱዋን ሺቃና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni ne morkkatuwaanna olettiyaa gallassi, ne Asay eeno gaana. Wontta guura ketterssaadan, ne wodalla Asay neekko geeshsha deretuwaan shiik'ana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni ne morkketara olettiza gallas ne olanchchati ba shenen ne millen eqqana; wontta maalado awa mala geeshshateththan phoollashe ne naateteththa asay neekko yaana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኔ ሞርኬታራ ኦሌቲዛ ጋላስ ኔ ኦላንቻቲ ባ ሼኔን ኔ ሚሌን ኤቃና፤ ዎንታ ማላዶ ኣዋ ማላ ጌሻቴን ጶላሼ ኔ ናቴቴ ኣሳይ ኔኮ ያና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ሃርያ ጋላስ ነ ደረይ ዶስድ ነዉ ሃረታና፤ ነ ጌሻ ማኡዋ ማአዳ፥ ዎንታ ፃልቀዳ ነ ኩመ ዎልቃን ጶላና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne haariya gallas ne derey dosidi new haaretana; ne geeshsha ma7uwa ma7ada, wonta xalqeda ne kumetha wolqan phoolana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለጦርነት በምትወጣበት ቀን፣ ሰራዊትህ በገዛ ፈቃዱ በጐንህ ይቆማል፤ ከንጋት ማሕፀን፣ በቅዱስ ግርማ ደምቀህ፣ የጕልማሳነትህን ልምላሜ እንደ ጠል ትቀበላለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መግዛት በምትጀምርበት ቀን ሕዝብህ ይገዙልሃል፤ የተቀደሰውን መጐናጸፊያ ደርበህ ከአጥቢያ ኮከብ በፊት እንደ ጠል ወለድኩህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብቐደሙውን፥ ብመዓልቲ ሓይሊ ብቅዱሳን ብርሃን፥ ቅድሚ ኮኸብ ፅባሕ ካብ ከርሲ ወለድኩኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በታ ሰራዊትካ እተኽትተላ መዓልቲ ህዝብኻ ፈትዩ ይመጽእ፡ ከምቲ ኻብ ከርሲ ወጋሕታ ዚመጽእ ኣውሊ ከምኡ መንእሰይከ ብልብሲ ቕድስና ይመጹኻ። |