Psalms 11:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (ናብ መራሒ ሙዚቃ፡ ዳዊት ዳዊት።) ኣብ እግዚኣብሄር እውከል ኣለኹ። ከመይ ጌርካ ንነፍሰይ ትብለኒ፡ ከም ዑፍ ናብ ከረንካ ህደም? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ አድነኝ፥ ደግ ሰው አልቆአልና፥ ከሰው ልጆችም መተማመን ጐድሎአልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእግዚአብሔር ታመንሁ፤ ነፍሴን። እንደ ወፍ ወደ ተራሮች ተቅበዝበዢ እንዴት ትሉአታላችሁ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለመዘምራን አለቃ፥ የዳዊት መዝሙር። በጌታ ታመንሁ፥ ነፍሴን፦ እንዴት እንደ ወፍ ወደ ተራሮች ሽሺ ትሉአታላችሁ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን መና ጎዳ ግዶን ባቃታ ቆሰታ አታይ። ያትና፥ ህንተ ታና አያዉ፥ “ካፉዋዳን ነ ደርያ ባቃታ” ያጊቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Med'inaa Godaa giddon bak'ata k'osetta attay. Yaatina, hintte taana ayaw, «Kafuwaadan ne deriyaa bak'ata» yaagiitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY tani baqata attizaso; histtiin intte tana ays, «Neni kafo mala pude zuma bolla baqata» geetii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ታኒ ባቃታ ኣቲዛሶ፤ ሂስቲን ኢንቴ ታና ኣይስ፥ «ኔኒ ካፎ ማላ ፑዴ ዙማ ቦላ ባቃታ» ጌቲ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ታኒ ቆሰታዳ አትያ በሲ፤ ያትን አይስ “ካፎዳ ዙማኮ ባቃታ” ያገቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday taani qosetada attiya bessi; yaatin ayis “Kafoda zumako baqata” yaagetii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእግዚአብሔር ታምኛለሁ፤ ታዲያ ነፍሴን፣ “እንደ ወፍ ወደ ተራራ ብረሪ” ለምን ትሏታላችሁ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ከለላዬ ነው፤ እንዴት “እንደ ወፍ ወደ ተራራዎች ሽሽ” ትሉኛላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ ኣብ እግዚኣብሄር ተዓቚበ ኣለኹ፤ ስለ ምንታይ ደኣ ንነፍሰይ ከም ዒፍ ናብ እምባታት፥ ብረሪ ትብልዋ ኣለኹም? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ እግዚኣብሄር ኣዕቍበ አሎኹ፣ ከመይ ደኣ ንነፍሰይ፣ ከም ዑፍ ናብ ከረንኪ ህደሚ፣ እትብልዋ፣ |