Psalms 109:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከም እቲ ዚሽፍኖ ክዳንን ከምቲ ብዅሉኡ እተኣስረሉ መቐነት ይኹን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንደሚለብሰው ልብስ። ሁልጊዜም እንደሚታጠቀው ትጥቅ ይሁነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደሚለብሰው ልብስ፥ ሁልጊዜም እንደሚታጠቀው ትጥቅ ትሁነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አፍላዳን አ ካሞ፤ ሳቂያዳን ኡባ ገደ አ ጼሳን ደኦ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Afilaadan Aa kammo; sak'k'iyaadan ubbaa gede Aa s'eessan de'o! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Afala mala iza kammo; saqqe mala ubba wode iza xeessan de7o! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣፋላ ማላ ኢዛ ካሞ፤ ሳቄ ማላ ኡባ ዎዴ ኢዛ ጼሳን ዴኦ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አፍላዳ እያ ካሞ፤ ዳንጮዳ ኡባ ዎደ እያ ፄሳን ደኦ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Afilada iya kammo; dancoda ubba wode iya xeessan de7o. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ገላውን እንደሚሸፍንበት ልብስ፣ ዘወትር እንደሚታጠቀውም መቀነት ትሁነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንደ ልብስ ይሸፍነው፤ እንደ ቀበቶም ዘወትር በወገቡ ዙሪያ ይሁን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ ዝውንዘፎ ልብስን፥ ከምቲ ዅልሻዕ ዝዕጠቖ ቅናትን ይኹኖ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ ዚጓናጸፈሉ ልብስን፡ ከምቲ ዂሉ ጊዜ ዚዕጠቖ ቕናትን ይኹኖ። |