Psalms 108:7 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣምላኽ ብቕድስናኡ ተዛረበ። ክሕጐስ እየ፣ ንሸኬም ክመቕሎ፣ ንጐልጐል ሱኮት ድማ ክዕቅኖ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በሚ​ከ​ራ​ከ​ርም ጊዜ ተረ​ትቶ ይውጣ፤ ጸሎ​ቱም በደል ትሁ​ን​በት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔር በቅድስናው ተናገረ። ደስ ይለኛል፥ ሴኬምንም እካፈላለሁ፥ የሱኮትንም ሸለቆ እሰፍራለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወዳጆችህ ይድኑ ዘንድ፥ በቀኝህ አድን አድምጠኝም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ባረ ጌሻ ሳኣን ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ታን ጾናደ ሰኬማ ቢታ ሻካና፤ ቃይ ሱኮታ ዛንጋራ ግሻና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay bare geeshsha sa'aan hawaadan yaageedda; «Taani s'oonaade Sekeema biittaa shaakkana; k'ay Sukkoota zanggaaraa gishana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xoossi ba geeshshasohon dishe, «Tani xoonada Seekeeme biitta shaakkana; qasse Sukoote Zullaa gishana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጾሲ ባ ጌሻሶሆን ዲሼ፥ «ታኒ ጾናዳ ሴኬሜ ቢታ ሻካና፤ ቃሴ ሱኮቴ ዙላ ጊሻና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳይ ባ ጌሻ በሳን ሀይሳዳ ያግስ፤ “ታ ፆናዳ ሴከማ ሻካና፤ ሱኮታ ዛንጋራ ግሻና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossay ba geeshsha bessan haysada yaagis; “Ta xoonada Seekema shaakana; Sukota zangaara gishana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር ከመቅደሱ እንዲህ አለ፤ ደስ እያለኝ ሴኬምን እሸነሽናለሁ፤ “የሱኮትንም ሸለቆ እለካለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር በመቅደሱ ሆኖ እንዲህ አለ፦ “ድል አድርጌ ሴኬምን እሸነሽናለሁ፤ የሱኮትንም ሸለቆ ለሕዝቤ አከፋፍላለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ብቕድስናኡ ተናገረ፦ “ኣነውን ደስ ይብለኒ፤ ንሴኬምውን ክማቐል እየ፤ ንለሰ ሱኮትውን ክልክዕ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣምላኽ ኣብ መቕደስ ተዛረበ፡ እልል ክብል እየ፡ ንሰኬም ክመቅል፡ ንለሰ ሱኮት ክልክዕ እየ።