Psalms 106:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብታሕጓስ ህዝብኻ ኽሕጐስ፡ ብውርሻኻ ምእንቲ ኽምካሕ፡ ሰናይ ሕሩያትካ ምእንቲ ኽርኢ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ተራቡ፥ ተጠሙም፥ ሰውነታቸውም በላያቸው አለቀች። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የመረጥሃቸውን በጎነት እናይ ዘንድ፥ በሕዝብህም ደስታ ደስ ይለን ዘንድ፥ ከርስትህም ጋር እንጓደድ ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የመረጥሃቸውን በጎነት እናይ ዘንድ፥ በሕዝብህም ደስታ ደስ ይለን ዘንድ፥ ከርስትህም ጋር እኮራ ዘንድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዌነ፥ ነ ዶሬዳ አሳዉ፥ ሳአይ ሎእና፥ ታን በአናዳና፤ ነ አሳ ናሸቻ ታንካ ናሸታናዳንነ ነዋንቱና እትፐ ታንካ ጋላታናዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewenne, ne dooreedda asaw, sa'ay lo"ina, taani be'anaadaana; ne asaa nashshechchaa taanikka nashettanaadaaninne newanttunna ittippe taanikka galatanaadaana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika ne doorida asaas sa7ay kiyiin tani beyana mala, ne asaa ufayssa tani ufayettana mala, ne nayti bonchchettida gaason tanikka ufayssan magulana malassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ ኔ ዶሪዳ ኣሳስ ሳኣይ ኪዪን ታኒ ቤያና ማላ፥ ኔ ኣሳ ኡፋይሳ ታኒ ኡፋዬታና ማላ፥ ኔ ናይቲ ቦንቼቲዳ ጋሶን ታኒካ ኡፋይሳን ማጉላና ማላሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄስካ ነ ዶርዳ አሳ ድቻ ታ በአና መላ፥ ነ አሳ ኡፋይሳን ታኒ ኡፋይታና መላነ ነ አሳራ እስፈ ታኒ ጋላታና መላሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessika ne doorida asaa dichaa ta be7ana mela, ne asaa ufaysan taani ufaytana melanne ne asaara issife taani galatana melasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይኸውም የምርጦችህን ብልጽግና አይ ዘንድ፣ በሕዝብህ ደስታ ደስ ይለኝ ዘንድ፣ ከርስትህም ክብር የተነሣ እጓደድ ዘንድ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአንተ ከሚመኩት ወገኖችህ እንደ አንዱ ሆኜ፥ ሕዝቦችህ ሲበለጽጉ እንዳይና የወገኖችህንም ደስታ እንድካፈል አድርገኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብመድሓኒትካ ድማ ተመልከተና፤ ሰናይ ናይ እቶም ዝመረፅካዮም ምእንቲ ኽንርኢ፥ ብደስታ ህዝብኻውን ምእንቲ ኽንሕጐስ፥ ምስ ርስትኻውን ምእንቲ ኽንሕበን። |