Psalms 105:28 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንጸልማት ልኢኹ ኣጸልመቶ። ካብ ቃሉ ድማ ኣይዓመጹን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በብዔል ፌጎርም ዐለቁ፥ የሞተ መሥዋዕትንም በሉ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጨለማን ላከ ጨለመባቸውም፤ በቃሉም ዐመፁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጨለማን ላከ፥ ጨለመባቸውም፥ በቃሉም ዐመፁ ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ማ ኪቲደ፥ ሄ ቢታ ምሴዳ፤ ሽን ግብጼ አሳቱ አ አዛዙዋ እጼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay d'umaa kiittiide, he biittaa d'umisseedda; shin Gibs'e asatuu Aa azazuwaa is's'eeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY dhuma kiittidi he biitta dhumisides; gido attiin Gibxe asati iza azazo ixxis gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ማ ኪቲዲ ሄ ቢታ ሚሲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ጊብጼ ኣሳቲ ኢዛ ኣዛዞ ኢጺስ ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ማ ኪትድ፥ ቢታ ምስስ፤ ሽን ግብፀ አሳይ እያ ኪታ ፖልቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday dhumaa kiittidi, biitta dhumisis; shin Gibxe asay iya kiita polibookona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጨለማን ልኮ ምድሪቱን ጽልመት አለበሰ፤ እነርሱም በቃሉ ላይ ማመፅን ተዉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር በአገሩ ላይ ጨለማ እንዲሆን አደረገ፤ ይሁን እንጂ ግብጻውያን ትእዛዞቹን አልፈጸሙም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፀልማት ሰደደ፤ ፀልመቶምውን፤ ንቓሉውን ዓመፁ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጸልማት ለኣኸ፡ ኣጸልመተ ኸኣ፡ ንቓላቱውን ኣይተጻረርዎን። |