Psalms 104:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንመጋረጃ ኽፍልታቱ ኣብ ማያት ዜንብር፡ ንደበና ሰረገላኡ ዚገብሮ፡ ብኣኽናፍ ንፋስ ዚመላለስ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በቅዱስ ስሙም ትከብራላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እልፍኙን በውኃ የሚሠራ፥ ሰረገላውን ደመና የሚያደርግ፥ በነፋስ ክንፍም የሚሄድ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እልፍኙን በውኃ የሚሠራ፥ ሠረገላውን ደመና የሚያደርግ፥ በነፋስ ክንፍም የሚሄድ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ጎልያ ሳሉዋ ጉፋንዋ ቦላን ኬጻሳ። ሻርያ ፓራ ጋርያ ከሳሳ፤ ጫርኩዋ ቀፍያን ቶጋሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne golliyaa saluwaa guufantsuwaa bollan kees's'aasa. Shaariyaa paraa gaariyaa kessaasa; c'arkkuwaa k'efiyaan toggaasa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne keeththaa salo gufanththo bollan keexxadasa; shaara nees para-gaare kessadasa; carko qefe toggada baasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ኬ ሳሎ ጉፋን ቦላን ኬጻዳሳ፤ ሻራ ኔስ ፓራ-ጋሬ ኬሳዳሳ፤ ጫርኮ ቄፌ ቶጋዳ ባሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ኬ ሳሎ ቦላ ኬፃሳ፤ ሻራ ፓራ ጋረ ከሳሳ፤ ጫርኮ ቀፈ ቦላ ኡታዳ ባሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne keethaa salo bolla keexaasa; shaara para gaare kessaasa; carko qefe bolla uttada baasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእልፍኝህን አግዳሚ በውሆች ላይ አኖርህ፤ ደመናትን ሠረገላህ አደረግህ፤ በነፋስ ክንፍ ትሄዳለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በጠፈር ላይ ካለው ውሃ በላይ ቤትህን ሠርተሃል፤ ደመና ሠረገላህ ነው፤ በነፋስ ክንፎችም ትሄዳለህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣዳራሹ ብማያት ዝሓንፅ፥ ሰረገላኡ ኸዓ ደመና ዝገብር፥ ብኽንፊ ንፋስ ዝኸይድ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንርሻንካ ኣብ ማያት ሀነጽካዮ፡ ንደበናስ ሰረገላኻ ገበርካ፡ ኣብ ኣኽናፍ ንፋስ ኴንካ ኸድካ። |