Psalms 104:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንዅሎም እንስሳታት መሮር የስተዩ፣ ኣእዱግ በረኻ ጽምኦም የጥፍኡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለእስራኤልም ለዘለዓለም የሚኖር ኪዳኑን፤ እንዲህም አለው፥ “ለአንተ የከነዓንን ምድር፥ የርስታችሁ ገመድ ትሆናችሁ ዘንድ እሰጣለሁ፤” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የዱር አራዊትን ሁሉ ያጠጣሉ፥ የበረሃ አህያዎችም ጥማታቸውን ይረካሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የዱር አራዊትን ሁሉ ያጠጣሉ፥ የበረሃ አህያዎችም ጥማቸውን ያረካሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጎግያዋፐ ባዙዋ ዶአቱ ኡባይ ኡሺኖ፤ ደንባ ሃረቱ ባረንቱ ሳሙዋ አፐ አሊኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Goggiyaawaappe bazzuwaa do'atuu ubbay ushiino; denbbaa haretuu barenttu saamuwaa aappe aliino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Bazzo do7ati ubbay izappe uyeettes; harididatikka saamos izappe uyi aleettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባዞ ዶኣቲ ኡባይ ኢዛፔ ኡዬቴስ፤ ሃሪዲዳቲካ ሳሞስ ኢዛፔ ኡዪ ኣሌቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባዞ ዶአት ኡባይ እያፐ ኡዮሶና፤ ባዞ ሀረት እያፐ ሳሞ አሎሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Bazzo do7ati ubbay iyape uyoosona; bazzo hareti iyape saamo aloosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የዱር እንስሳትም ከዚያ ይጠጣሉ፤ የሜዳ አህዮችም ጥማቸውን ይቈርጣሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ዐይነት የዱር አውሬዎች የሚጠጡት ውሃ ያገኛሉ፤ የሜዳ አህዮችም ጠጥተው ጥማቸውን ያረካሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንዅሉ እንስሳ በረኻ ድማ የስትዩ፤ ኣእዱግ በረኻውን ፅምኣቶም የርውዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንዂሉ እንስሳ መሮር የስትያኦ፡ ኣእዱግ በረኻ ይረውዩለን። |