Psalms 102:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንጽዮን እተሐጐሰላ ግዜ፡ እወ፡ እቲ እተመደበ ግዜ በጺሑ እዩ እሞ፡ ተንሲእካ ክትምሕራ ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አባት ለልጆቹ እንደሚራራ፥ እንዲሁ እግዚአብሔር ለሚፈሩት ይራራላቸዋል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተ ተነሥ ጽዮንንም ይቅር በላት፥ የምሕረትዋ ጊዜ ነውና፥ ዘመንዋም ደርሶአልና፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንተ ግን፥ አቤቱ፥ ለዘለዓለም ትኖራለህ፥ መታሰቢያህም ለልጅ ልጅ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ደንዳደ፥ ጽዮነዉ ቃረታ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኔን እዞ ማርያ ዎዲ ጋኬዳ፤ ሀዌ ኔን ዶሬዳ ዎድያ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni denddaade, S'iyoonew k'aretta; ayaw gooppe, neeni izo maariyaa wodii gakkeedda; hawe neeni dooreedda wodiyaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni Xiyoonis kiyateth ooththiza wodey gakkida gishshassinne wodezikka ha7i gidida gishshas neni dendada izis qadhettana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ጺዮኒስ ኪያቴ ኦዛ ዎዴይ ጋኪዳ ጊሻሲኔ ዎዴዚካ ሃኢ ጊዲዳ ጊሻስ ኔኒ ዴንዳዳ ኢዚስ ቃታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ እዮ ማርያ ዎደይ ጋክዳ ግሾ፤ ደንዳዳ ፅዮነስ ቃታ፤ ኔኒ ዶርዳ ዎደይ ጋክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni iyo maariya wodey gakida gisho; dendada Xiyoones qadheta; neeni doorida wodey gakis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ትነሣለህ፤ ጽዮንንም በርኅራኄ ዐይን ታያለህ፣ ለእርሷ በጎነትህን የምታሳይበት ዘመን ነውና፤ የተወሰነውም ጊዜ ደርሷል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለጽዮን ምሕረት የምታደርግላት ጊዜ ስለ ተቃረበና ጊዜውም አሁን ስለ ሆነ አንተ ትነሣለህ፤ ለእርስዋም ትራራለህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ተስእ፤ ንፅዮንውን ይቕረ በለላ፤ ናይ ምሕረታ እዋን እዩ እሞ፤ እቲ ዘመናውን በፂሑ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጊዜ ምሕረታ እዩ፡ እቲ ምዱብ ጊዜ በጺሑ፡ ባሮትካ ነእማና ኣፍቂሮም፡ ብሓመዳ ኸኣ ጒህዮም እዮም እሞ፡ ክትትንስእ ንጽዮንውን ክትርሕርሓላ ኢኻ። |