Psalms 10:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብልቡ ድማ፡ ከቶ ኣይክሽገርን እየ እሞ፡ ኣይክናወጽን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወጥመድ በኃጥኣን ላይ ይዘንባል፤ እሳትና ዲን፥ ዐውሎ ነፋስም የጽዋቸው እድል ፋንታ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በልቡ ይላል። ለልጅ ልጅ አልታወክም ክፉም አያገኘኝም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በልቡ፦ “ለልጅ ልጅ አልታወክም ክፉም አያገኘኝም” ይላል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረ ዎዛናን እ፥ “ታና አያይነ ቃና። ታና ኡባካ መቱ ጋከና” ያጊደ ቆፔ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Bare wozanaan I, «Taana ayaynne k'aatsenna. Taana ubbakka metuu gakkenna» yaagiide k'oppee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ba wozinan izi, «Tana aykkoyka qaaththenna; tana mulekka metoy gakkenna» giidi qoppees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ዎዚናን ኢዚ፥ «ታና ኣይኮይካ ቃና፤ ታና ሙሌካ ሜቶይ ጋኬና» ጊዲ ቆፔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ ዎዛናን፥ “ታና አይብካ ቃና ታና መቶይ ጋከና” ያግድ ቆፔስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ba wozanan, “Tana aybika qaathenna tana metoy gakenna” yaagidi qopees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በልቡም፣ “ከስፍራዬ የሚነቀንቀኝ የለም፤ ከትውልድ እስከ ትውልድም መከራ አያገኘኝም” ይላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሐሳቡ “የሚያነቃንቀኝ የለም፤ ምንም ችግር ሳያጋጥመኝ ሁልጊዜ እደሰታለሁ” ይላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብልቡ “ከቶ ኣይናወፅን፤ ንውሉድ ወለዶውን ክፉእ ኣይረኽበንን” ይብል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብልቡ፣ ከቶ ኣይክናወጽን፣ ካብ ወለዶ ንወለዶ ኽፉእ ኣይመጸንን እዩ፣ ይብል አሎ። |