Proverbs 9:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ቐሊል፡ ናብዚ ይምለስ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “አላዋቂ የሆነ ወደ እኔ ይምጣ፤” አእምሮ የጎደላቸውንም እንዲህ አለች፦
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አላዋቂ የሆነ ወደዚህ ፈቀቅ ይበል፤ አእምሮ የጐደላቸውንም እንዲህ አለች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “አላዋቂ የሆነ በዚህ በኩል ይለፍ፥” አእምሮ የጐደላቸውንም እንዲህ አለች፦
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ህንተኖ፥ ኤራይ ፓጬዳዋንቶ ሀዋ ገልተ!” ያጌድኖ። ቦዛቱዋካ እዛ ሀዋዳን ያጋዱ፤
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Hinttenoo, eray pac'c'eeddawanttoo hawaa gelite!» yaageeddino. Boozatuwaakka Iza hawaadan yaagaaddu;
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Inttenoo! Eray paccidayto haa gelite!» gadus. Eeyatakka iza,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢንቴኖ! ኤራይ ፓጪዳይቶ ሃ ጌሊቴ!» ጋዱስ። ኤያታካ ኢዛ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህንተኖ፥ ኤር ፓጭዳይሳቶ ሃ ገልተ! ኤያታኮ ሀይሳዳ ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinteno, eri pacidaysato haa gelite! Eeyatako haysada yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሷም ማመዛዘን ለጐደላቸው፣ “ማስተዋል የሌላችሁ ሁሉ ወደዚህ ኑ” አለች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ዕውቀት የጐደላችሁ ሰዎች ሁሉ ወደዚህ ኑ!” እያሉ እንዲጣሩ አደረገች፤ ሞኙንም ሰው እንዲህ ትለዋለች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ዘይለበመ እንተ ሃልዩ ናብዙይ ይምፃእ።” ኣእምሮ ንዝጐደሎም ከምዙይ በለት፦
Amharic Tigrinya 2011 ዘይለበመ እንተሎ፡ ናብዚ ይምጻእ። ነቶም ኣእምሮ ዜብሎምውን ከምዚ ትብሎም ኣላ፡