Proverbs 5:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ፈልፋሊታትኩም ፋሕ ይበል፡ ወሓይዝ ማይ ድማ ኣብ ጐደናታት ይኹኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከምንጮችህ ውኆች ወደ ሜዳ አይፍሰሱ። ውኃዎችም ወደ አደባባዮች አይሂዱ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ምንጮችህ ወደ ሜዳ፥ ወንዞችህ ወደ አደባባይ፥ ይፈስሳሉን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምንጮችህ ወደ ሜዳ፥ ወንዞችህ ወደ አደባባይ ይፈስሳሉን? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀራ ማጫንፐ የለቴዳ ነ ናናቱ፥ ነዉ ሎኦባ ኦክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hara mac'c'aanippe yeletteedda ne naanatuu, new lo"obaa ootsikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Beetta beetta maccassi uyiza pultto haath gidoppa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤታ ቤታ ማጫሲ ኡዪዛ ፑልቶ ሃ ጊዶፓ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ፑልቱዋ ዳባባን፥ ነ ኦላ ሃ ደንባን አይስ ጉሳይ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne pultuwa dabaaban, ne olla haatha denban ayis gussay? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምንጮችህ ተርፈው ወደ ሜዳ፣ ወንዞችህስ ወደ አደባባይ ሊፈስሱ ይገባልን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንኛዋም ሴት የምትጠጣበት የውሃ ምንጭ አትሁን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፍልፍል ማይካ ናብ ደገ፥ ሩባታትካ ናብ ኣደባባይዶ ይፈስስ እዩ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምንጭኻ ንወጻኢ፡ ርባታትካስ ናብ ኣደባያትዶ ይፈስስ አሎ እዩ፡ |