Proverbs 30:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር መን እዩ፧ ድኻ ኮይነ ሰሪቐ ስም ኣምላኸይ ብኸንቱ ከይጥቀመሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዳልጠግብ እንዳልክድህም። እግዚአብሔርስ ማን ነው? እንዳልል፤ ድሀም እንዳልሆን እንዳልሰርቅም፥ በአምላኬም ስም በሐሰት እንዳልምል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዳልጠግብ እንዳልክድህም፦ “ጌታስ ማን ነው?” እንዳልል፥ ድሀም እንዳልሆን እንዳልሰርቅም፥ የአምላኬንም ስም እንዳላረክስ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዌ ዮፐ፥ ዱረ ግዳደ፥ “መና ጎዳይ ኦኔ?” ጋደ ኔና ካዳና፤ ዎይ ማንቆ ግዳደ፥ ዉአና፤ ያታደ ታ ጾሳ ሱን ቦርሳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewe d'ayooppe, dure gidaade, «Med'inaa Goday oonee?» gaade neena kaddana; woy mank'k'o gidaade, wuu"ana; yaataade ta S'oossaa suntsaa borisana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtontta aggiko tani keeha kallada nena kaddana; ‹GODAY izi oonee?› gaana; woykko manqada kaysana; histtada tani Xoossa sunththaa caysana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቶንታ ኣጊኮ ታኒ ኬሃ ካላዳ ኔና ካዳና፤ ‹ጎዳይ ኢዚ ኦኔ?› ጋና፤ ዎይኮ ማንቃዳ ካይሳና፤ ሂስታዳ ታኒ ጾሳ ሱን ጫይሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዱረ ግዳዳ፥ “ጎዳይ ኦኔ?” ጋዳ ነና ካዳና፤ ማንቆ ግዳዳ፥ ካይሳዳ ታ ፆሳ ሱን ጫይሳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Dure gidada, “Goday oonee?” gada nena kaddana; manqo gidada, kaysada ta Xoossaa sunthaa cayisana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አለዚያ ግን ያለ ልክ እጠግብና እክድሃለሁ፤ ‘ እግዚአብሔር ማን ነው?’ እላለሁ፤ ወይም ድኻ እሆንና እሰርቃለሁ፤ የአምላኬንም ስም አሰድባለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ብዙ ሀብት ቢኖረኝ “እግዚአብሔር ማን ነው?” ብዬ አንተን እስከ መካድ እደርሳለሁ፤ ድኻ ብሆን ደግሞ እሰርቅ ይሆናል፤ በዚህም ሁኔታ የአንተን የአምላኬን ስም አሰድባለሁ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጸጊበስ ከይክሕደካ እሞ፡ እግዚኣብሄር መን እዩ ከይብል፡ ወይ ደኽየስ ከይሰርቕ እሞ ስም ኣምላኸይ ከየቃልልሲ፡ ድኽነትን ሃብትን ኣይትሀበኒ፡ ግናኸ በቲ ዜድልየኒ እንጌራ መግበኒ፡ ከንቱነትን ሓሶትን ኣርሕቐለይ። |