Proverbs 30:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከንቱነትን ሓሶትን ካባይ ኣርሕቑ። ድኽነት ይኹን ሃብቲ ኣይትሃቡኒ፤ ንዓይ ዝምችእ መግቢ መግቡኒ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከንቱነትንና ሐሰተኛነትን ከእኔ አርቃቸው፤ ድኅነትንና ባለጠግነትን አትስጠኝ፤ ነገር ግን የሚያስፈልገኝን እንጀራ ስጠኝ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከንቱነትንና ሐሰተኛነትን ከእኔ አርቃቸው፥ ድህነትንና ሀብታምነትን አትስጠኝ፥ የሚያስፈልገኝን እንጀራ ስጠኝ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኮይሩዋን፥ ታን አሳ ጭመናዳንነ ዎርዱዋ ሃሳየናዳን ታና ናጋ፤ ላኤንዋን፥ ታዉ ኮሽያ ኬሻ ቁማ እማፐ አትና፥ ታና ዱረ ዎይ ማንቆ ከሶፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Koyiruwaan, taani asaa c'immennaadaaninne wordduwaa haasayennaadan taana naaga; laa"entsuwaan, taw koshshiyaa keeshshaa k'umaa immappe attina, taana dure woy mank'k'o kessoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani as cimmontta malanne wordo haasayontta mala tana naaga; tana dure woykko manqo histtofa; gido attiin hachchis hachchis gidiza kath taas imma. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ኣስ ጪሞንታ ማላኔ ዎርዶ ሃሳዮንታ ማላ ታና ናጋ፤ ታና ዱሬ ዎይኮ ማንቆ ሂስቶፋ፤ ጊዶ ኣቲን ሃቺስ ሃቺስ ጊዲዛ ካ ታስ ኢማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ አሰ ጭሞና መላነ ዎርዶ ሃሳዮና መላ ታና ናጋ፤ ታዉ ኮሽያ ካ እማፈ አትሽን፥ ታና ዱረ ዎይኮ ማንቆ ኦፋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ase cimmonna melanne wordo haasayonna mela tana naaga; taw koshshiya kathi immafe attishin, tana dure woyko manqo oothofa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሐሰትንና ሐሰት መናገርን ከእኔ አርቅልኝ፤ ድኽነትንም ሆነ ብልጽግናን አትስጠኝ፤ ብቻ የዕለት እንጀራዬን ስጠኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰውን ከማታለልና ሐሰት ከመናገር ጠብቀኝ፤ የሚያስፈልገኝን ያኽል ምግብ ስጠኝ እንጂ ሀብታም ወይም ድኻ አታድርገኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ምትላልን ሓሰትን ሓልወኒ፤ ፀጊበ ኸይክሕደካ እሞ ‘እግዚኣብሄር መን እዩ?’ ኸይብል፥ ወይ ደኽየ ኸይሰርቕ እሞ ስምካ፥ ስም ኣምላኸይ ከየፅርፍስ፥ ድኽነትን ሃብትን ኣይትሃበኒ፤ ግና እቲ ዘድልየኒ እንጀራ ሃበኒ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጸጊበስ ከይክሕደካ እሞ፡ እግዚኣብሄር መን እዩ ከይብል፡ ወይ ደኽየስ ከይሰርቕ እሞ ስም ኣምላኸይ ከየቃልልሲ፡ ድኽነትን ሃብትን ኣይትሀበኒ፡ ግናኸ በቲ ዜድልየኒ እንጌራ መግበኒ፡ ከንቱነትን ሓሶትን ኣርሕቐለይ። |