Proverbs 29:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጥበበኛ ምስ ዓሻ እንተ ተቘጢዑ ዀይኑ ይስሕቕ እንተ ዀይኑ፡ ዕረፍቲ የብሉን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጠቢብ ከሰነፍ ጋር ቢጣላ፥ ሰነፍ ወይም ይቈጣል ወይም ይስቃል፥ ዕረፍትም የለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጠቢብ ከሞኝ ጋር ቢጣላ፥ ሞኙ ወይም ይቈጣል ወይም ይስቃል፥ ዕረፍትም አይኖርም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አዳ ኤራንቻ አሳይ ቦዛ አሳ ፕርዳ ጎለ አፎፐ፥ ቦዛይ ሀንቀቴነ ቅ፤ አዉ ያቶፐ ሳሩ ዬ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aad'd'eeda eranchcha Asay booza asaa pirdda golle afooppe, boozay hank'k'etteenne k'id'ee; aw yaatooppe saruu d'ayee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Aadho erateththi diza asi eeya asara pirdaso biikko eeyay hanqetteessinne qidhees; izas saroykka deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣ ኤራቴ ዲዛ ኣሲ ኤያ ኣሳራ ፒርዳሶ ቢኮ ኤያይ ሃንቄቴሲኔ ቂስ፤ ኢዛስ ሳሮይካ ዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጭንጫ አስ ኤያ አሳ ፕርደ ኬ ኤፍኮ፥ ኤያይ ሀንቀቴስ፤ ቅስ፤ እያዉ ሳሮይ ባዋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Cinca asi eeya asa pirda keethi efiko, eeyay hanqetees; qidhees; iyaw saroy baawa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጠቢብ ሰው ከተላላ ጋር ወደ ሸንጎ ቢሄድ፣ ተላላ ይቈጣል፤ ያፌዛል፤ ሰላምም አይኖርም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጥበበኛ ሰው ሞኝን ሰው ከሶ ፍርድ ቤት ቢያቀርብ ሞኙ ሰው በቊጣና በሳቅ ሰላምን ይነሣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ለባም ምስ ዓሻ እንተ ተፃልአ፥ እቲ ዓሻ ይስሕቕ ወይ ይናደድ፤ ዕረፍቲ እውን የብሉን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጠቢብ ምስ ዓሻ እንተ ተማጐተ፡ ወይ ይዂሪ ወይ ከኣ ይስሕቕ፡ ዕረፍቲ የብሉን። |