Proverbs 29:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድኻን መታለልን ይራኸቡ፡ እግዚኣብሄር ንኽልቲአን ኣዒንቶም የብርህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድሀና ግፈኛ ተገናኙ፤ እግዚአብሔር የሁለቱንም ዓይን ያበራል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ድኀና ግፈኛ ተገናኙ፥ ጌታ የሁለቱንም ዐይን ያበራል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህዬሳይነ አሳ ናቂያ አሳይ እትባ ኮጺኖ፤ ኡንቱንቱ ላኦካ አይፍያ መና ጎዳይ ጼልሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hiyyeesaynne asaa naak'k'iyaa Asay ittibaa kos's'iino; unttunttu laa"ookka ayifiyaa Med'inaa Goday s'eelissee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hiyeesaynne as naaqqizaades koththa miishshi dees; GODAY nam7ataska xeelliza ayfe immides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂዬሳይኔ ኣስ ናቂዛዴስ ኮ ሚሺ ዴስ፤ ጎዳይ ናምኣታስካ ጼሊዛ ኣይፌ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማንቆይነ አሰ ናቅያ አስ እስባ ኮፆሶና፤ ኤንታ ናምኣስ አይፈ እምዳይ ጎዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Manqoynne ase naaqiya asi issiba koxoosona; enta nam7aas ayfe immiday Godaa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ድኻውና ጨቋኙ የጋራ ነገር አላቸው፤ እግዚአብሔር ለሁለቱም የዐይን ብርሃንን ሰጥቷቸዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለድኻና እርሱንም ለሚጨቊነው ሰው የዐይን ብርሃን የሚሰጠው እግዚአብሔር ስለ ሆነ በብርሃን አጠቃቀም ሁለቱም እኩል ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድኻን ግፍዐኛን ይራኸቡ፤ እግዚኣብሄር ነዒንቲ ኽልቲኦም ብርሃን ይህብ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድኻን ጠቓዕን ይራኸቡ፡ ነዒንቲ ኽልቲኦም ዜብርህ እግዚኣብሄር እዩ። |