Proverbs 27:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣፍካ ዘይኮነስ ካልእ ሰብ የውድሰካ፤ ጓና እምበር ከንፈርካ ኣይኮነን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሌላ ያመስግንህ እንጂ አፍህ አይደለም፤ ባዕድ ሰው እንጂ ከንፈርህ አይደለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌላ ያመስግንህ እንጂ ከአንተ አፍ አይውጣ፥ ባዕድ ሰው እንጂ ከንፈርህ አይሁን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔና ሀራ አሳይ ጋላቶፐ አትና፥ ኔን ኔና ኔረካ ጋላቶፓ፤ አሳይ ነ ድራዉ ማርካቶፐ አትና፥ ኔን ነ ኬካተ ኦዶፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neena hara Asay galatooppe attina, neeni neena neerekka galatoppa; Asay ne diraw markkattoppe attina, neeni ne keekkatetsaa odoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nena hara asi galatoppe attiin nerkka nena galatoppa; hara asi nena sabbofe attiin neni nerkka nena sabbofa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔና ሃራ ኣሲ ጋላቶፔ ኣቲን ኔርካ ኔና ጋላቶፓ፤ ሃራ ኣሲ ኔና ሳቦፌ ኣቲን ኔኒ ኔርካ ኔና ሳቦፋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀራ አስ ነና ጋላቶፐ አትሽን ኔኒ ነና ጋላቶፓ፤ አስ ነ ግሾ ማርካቶፈ አትሽን፥ ኔኒ ነ ኬሀተባ ኦዶፓ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hara asi nena galatope attishin neeni nena galatopa; asi ne gisho markatofe attishin, neeni ne keehatethabaa odopa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌላው ያመስግንህ እንጂ የገዛ አፍህ አይደለም፤ ሌላ ሰው ያወድስህ እንጂ የገዛ ከንፈርህ አይሁን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሌሎች ሰዎች ያመስግኑህ እንጂ ራስህን አታመስግን፤ ሰዎች ስለ አንተ ይመስክሩ እንጂ፥ አንተ ስለ ራስህ መልካምነት አትናገር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካልእ ይንኣድካ እምበር ኣፍካ ኣይኮነን፤ ካልእ ይወድስካ እምበር ከናፍርካ ኣይኮነን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካልእ ይንኣድካ ኣፍካ ኣይኰነን፡ ጓና እምበር፡ ከናፍርካ ኣይኰነን። |