Proverbs 27:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ወደይ፡ ነቲ ዚጸርፈኒ ምእንቲ ኽምልሶ፡ ለባም ኩን፡ ንልበይ ድማ ኣሐጕሶ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ልጄ ሆይ፥ ጠቢብ ሁን፥ ልቤንም ደስ አሰኘው፥ ለሚሰድበኝ መልስ መስጠት ይቻለኝ ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልጄ ሆይ፥ ጠቢብ ሁን፥ ልቤንም ደስ አሰኘው፥ ለሚሰድበኝ መልስ መስጠት ይቻለኝ ዘንድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታ ናአዉ፥ ኔን አዳ ኤራንቻ ግዳ። ያትንቶ ታን ናሸታናነ ታና ቦርያዋንቱ ኦሻካ ዛራና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ta na'aw, neeni aad'd'eeda eranchcha gida. Yaatintto taani nashettananne taana boriyaawanttu ooshaakka zaarana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta naazoo! Neni aadho eranchcha gida; ta wozina ufayssa; histtiko tana kadhizayta oyshakka zaarana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ናዞ! ኔኒ ኣ ኤራንቻ ጊዳ፤ ታ ዎዚና ኡፋይሳ፤ ሂስቲኮ ታና ካዛይታ ኦይሻካ ዛራና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ናአዉ፥ ጭንጫ ግዳ፤ ታና ኡፋይሳ፤ ታና ካያ አሳስ ታ ዛሮ እማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta na7aw, cinca gida; tana ufaysa; tana kadhiya asaas ta zaaro immana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ልጄ ሆይ፤ ጠቢብ ሁን፤ ልቤን ደስ አሰኘው፤ ለሚንቁኝ ሁሉ መልስ መስጠት እችል ዘንድ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ልጄ ሆይ! ጠቢብ ብትሆን ደስ ይለኛል፤ ለሚሰድበኝ ሁሉ የምሰጠውም መልስ ይኖረኛል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ወደይ! ንዝፀርፈኒ መልሲ ምሃብ ምእንቲ ክኽእልስ፥ ለባም ኩን፤ ንልበይውን ኣሐጕሶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወደየ፡ ነቲ ዚጸርፈኒ ምላሽ ምሃብ ክኽእልሲ፡ ጥበበኛ ኹን፡ ንልበይውን ኣሐጒሶ። |