Proverbs 26:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ሰንከል፡ ኣብ መገዲ ኣንበሳ ኣሎ፡ ይብል። ኣንበሳ ኣብ ጎደናታት ኣሎ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ታካች ሰው። አንበሳ በመንገድ አለ፤ አንበሳ በጎዳና አለ ይላል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሰነፍ ሰው፦ “አንበሳ በመንገድ ላይ አለ፥ አንበሳ በጎዳናዎች ላይ አለ” ይላል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አዛላይ፥ “ኦግያን ጋሙ ደኤ፤ ያሽያ ጋሙ አኮ ኦግያን ዩዬ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Azallay, «Ogiyaan gaammuu de'ee; yashshiyaa gaammuu aakko ogiyaan yuuyyee» yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Azallay, «Ogen gaammoy dees; yashshiza gaammoy wogga ogen yuuyees» gees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣዛላይ፥ «ኦጌን ጋሞይ ዴስ፤ ያሺዛ ጋሞይ ዎጋ ኦጌን ዩዬስ» ጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አዛላ አስ ኦገን ጋሞይ ደኤስ፤ ያሽያ ጋሞይ ኦገን ዩዬስ” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Azalla asi ogen gaammoy de7ees; yashshiya gaammoy ogen yuuyees” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሰነፍ፣ “በመንገድ ላይ አንበሳ አለ፤ አስፈሪ አንበሳ በአውራ ጐዳና ላይ ይጐማለላል” ይላል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰነፍ ሰው “አንበሳ በመንገድ ላይ አለ፤ የሚያስፈሩ አንበሶች በጐዳናዎች ይዘዋወራሉ” ይላል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ሃካይ “ኣብ መንገዲ ኣንበሳ ኣሎ፤ አረ ኣብ ኣደባባይውን ኣንበሳ ኣሎ” ይብል።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ሃካይ፡ ኣብ መገዲ ኣንበሳ ኣሎ፡ ኤረ ኣብ ኣደባባይ ኣንበሳ ኣሎ፡ ይብል።