Proverbs 25:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጉዳይካ ምስቲ ዝቐረበካ ነብስኻ ተዘራረብ፤ ንኻልእ ድማ ምስጢር ኣይትረክብን፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ክርክርህን ከባልንጀራህ ጋር ተከራከር፤ የሌላ ሰው ምሥጢር ግን አትግለጥ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሙግትህን ከባልንጀራህ ጋር በቀጥታ ፈጽም፥ የሌላ ሰው ምሥጢር ግን አትግለጥ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔፐነ ነ ሾሩዋፐ ግዱዋን ፓሉሚ መቶፐ፥ አናና ሃሳያደ ነ ፓሉምያ ዉርሳ። ሀራ አሳ ጹራ ቆንጭሶፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeppenne ne shooruwaappe gidduwaan palumii med'ettooppe, aanana haasayaade ne palumiyaa wurssa. Hara asaa s'uuraa k'onc'c'issoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neessinne ne laggezas giddon palamay medhettiko, he palama garsan hara asa xuura qonccisoppa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔሲኔ ኔ ላጌዛስ ጊዶን ፓላማይ ሜቲኮ፥ ሄ ፓላማ ጋርሳን ሃራ ኣሳ ጹራ ቆንጪሶፓ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ግዶንነ ነ ሾሩዋ ግዶን ፓላም መትኮ፥ እያራ ኦደታዳ ነ ፓላማ ዉርሳ፤ ሀራ አሳ ፁራ ቆንጭሶፓ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne giddoninne ne shooruwa giddon palami medhetiko, iyara odetada ne palama wursa; hara asa xuura qoncisopa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ ራስህ ጕዳይ ከባልንጀራህ ጋር በምትከራከርበት ጊዜ፣ የሌላውን ሰው ምስጢር አታውጣ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአንተና በባልንጀራህ መካከል ክርክር ቢነሣ ከእርሱ ጋር ተወያይተህ አለመግባባትህን አስወግድ እንጂ የሌላን ሰው ምሥጢር አታውጣ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዝሰምዐ ኸይፀርፈካ ስምካ ኸዓ ኸይጠፍእ፥ ክርክርካ ምስ ብፃይካ ተኸራኸር፤ ምስጢር ካልእ ሰብ ግና ኣይተውፅእ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዝሰምዔ ኸይጸርፈካ፡ ስምካ ኸኣ ከይከፍእሲ፡ ነገርካ ምስ ብጻይካ ተማጻረ፡ ምስጢር ካልእ ግና ኣይትቕላዕ። |