Proverbs 25:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከመይሲ፡ ናብዚ ደይብ፡ እንተ ተባህለኩም ይሓይሽ። ካብ ኣብ ቅድሚ እቲ ኣዒንትኻ ዝረኣየ መስፍን ትሕት ምባል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዓይኖችህ ባዩት በመኰንን ፊት ከምትዋረድ። ወደዚህ ከፍ በል ብትባል ይሻልሃልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዐይኖችህ ባዩት በመኰንን ፊት ከምትዋረድ፦ “ወደዚህ ከፍ በል” ብትባል ይሻልሃልና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔፐ ግታትያ አሳዉ ሳኣ እማናዉ ካፑ ኔና ደንና ካዉሽያዋፐ፥ ካፑ ኔና፥ “ሀዋኮ ቁ ጋ” ግያዌ ነዉ ኬካ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeppe gitatiyaa asaw sa'aa immanaw kaappuu neena dentsina kawushiyaawaappe, kaappuu neena, «Hawaakko d'ok'k'u ga» giyaawe new keeka.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gita asa sinththan nena kawushshanaappe izi barkka nena, «Haysso dhoqqu ga» giikko nees lo7o.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊታ ኣሳ ሲንን ኔና ካዉሻናፔ ኢዚ ባርካ ኔና፥ «ሃይሶ ቁ ጋ» ጊኮ ኔስ ሎኦ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔፐ ግታትያ አሳስ በሰ እማናዉ ሀላቃይ ነና ደንን፥ ካዉየይሳፈ፥ እ ነና፥ “ሀ ቃ በሳን ኡታ” ገይስ ሎኦ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neepe gitatiya asas besse immanaw halaqay nena denthin, kawuyeysafe, I nena, “Ha dhoqa bessan utta” geysi lo77o.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በትልቅ ሰው ፊት ከሚያዋርድህ፣ ራሱ፣ “ወደዚህ ከፍ በል” ቢልህ ይሻላልና። በዐይንህ ያየኸውን ሁሉ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከአንተ ለበለጠ ሰው ስፍራህን እንድትለቅ በሹም ፊት ተጠይቀህ ከምታፍር ይልቅ “ና ወደ ላይ ከፍ በል!” ብትባል ይሻልሃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣዒንትኻ እናረአያ ኣብ ቅድሚ ንጉስ ካብ እትዋረድ፥ “ናብዙይ ልዕል በል” ክትበሃል ይሕሸካ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ቅድሚ እቲ ኣዒንትኻ ዝረኣያኦ መስፍን ካብ እትዋረድሲ፡ ናብዚ ልዕል በል፡ ኪብሉኻ ይሕሸካ እሞ፡ ኣብ ቅድሚ ንጉስ ኣይትጀሀር፡ ኣብ ቦታ ዓበይቲ ኣይትቑም።