Proverbs 23:35 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ወቒዖምኒ፡ ክትብል ኣሎካ፡ ኣይሓመምኩን፤ ንሳቶም ይሃርሙኒ፣ ኣይተሰምዓንን፤ መዓስ እየ ክበራበር ደጊመ ክደልዮ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “መቱኝ፥ ያውም አልተሰማኝም፤ ዘበቱብኝ፥ እኔም አላወቅሁም። ከእኔ ጋር የሚሄዱትን መጥቼ እፈልግ ዘንድ መቼ ጧት ይሆናል?” ትላለህ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መቱኝ፥ ያውም አልተሰማኝም፤ ጐሰሙኝ፥ አላወቅሁምም። መቼ እነሣለሁ? ደግሞ ጨምሬ እሻታለሁ ትላለህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መቱኝ፥ ያውም አልተሰማኝም፥ ደበደቡኝ፥ አላወቅሁምም። መቼ እነሣለሁ? ደግሞ ጨምሬ እፈልጋለሁ ትላለህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን፥ “ኡንቱንቱ ታና ደቼድኖ፤ ሽን ታን ቆሄታበይከ። ኡንቱንቱ ታና ዋድኖ፤ ሽን ታዉ ኤረትቤና። ሀራ ኡሻ ኡሻናዉ ታን አዉደ ደንዳንድታሻ?” ያጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni, «Unttunttu taana dechcheeddino; shin taani k'ohettabeykke. Unttunttu taana wad'd'eeddino; shin taw erettibeenna. Hara ushshaa ushanaw taani awude denddandditaashsha?» yaagana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni, «Istti tana dechchida; gido attiin tani qohettabeekke; istti tana wadhdhida; gido attiin taas erettibeenna. Hara ushsha uyanaas tani awude dendandinaashaa?» gaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ፥ «ኢስቲ ታና ዴቺዳ፤ ጊዶ ኣቲን ታኒ ቆሄታቤኬ፤ ኢስቲ ታና ዋዳ፤ ጊዶ ኣቲን ታስ ኤሬቲቤና። ሃራ ኡሻ ኡያናስ ታኒ ኣዉዴ ዴንዳንዲናሻ?» ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ፥ “ኤንቲ ታና ደችዶሶና፤ ሽን ታ ቆሄታብከ። ኤንቲ ታና ዋዶሶና፤ ሽን ታዉ ኤረትቤና። ሀራ ኡሹ ኡያናዉ ታኒ አዉደ ደንዳኔ?” ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni, “Enti tana dechidosona; shin ta qohetabike. Enti tana wadhidosona; shin taw eretibeenna. Hara ushshu uyanaw taani awude dendanee?” yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንተም፣ “መቱኝ፤ አልተጐዳሁም፤ ደበደቡኝ፤ አልተሰማኝም፤ ታዲያ፣ ሌላ መጠጥ እንዳገኝ፣ መቼ ነው የምነቃው?” ትላለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲሁም “ተደብድቤአለሁ፤ ነገር ግን አልተጐዳሁም፤ ተመትቼአለሁ፤ ሕመሙ ግን አልተሰማኝም፤ መቼ ነው የምነቃው? ሌላ ተጨማሪ መጠጥ የምጠጣው መቼ ይሆን?” ትላለህ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ወቒዖምኒ፥ ግና ኣይተጐዳእኹን፤ ዘቢጦምኒ እዮም፤ ግና ኣይተፈለጠንን፤ መሊሰ ኽደልዮ ኸዓ፥ መኣዝ እየ ዝነቅሕ?” ክትብል ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ወቒዖምንስ ኣይተሰምዓንን፡ ዘቢጦምንስ ኣይተፈለጠንን፡ መኣዝ ክነቅሕ እየ መሊሰ ኽደልዮ እየ።