Proverbs 19:20 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መወዳእታኹም ለባማት ምእንቲ ኽትኰኑ፡ ምኽሪ ስምዑን ተግሳጽ ተቐበሉን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ልጄ ሆይ፥ የአባትህን ምክር ስማ፥ በፍጻሜህ ጠቢብ ትሆን ዘንድ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ምክርን ስማ፥ ተግሣጽንም ተቀበል በፍጻሜህ ጠቢብ ትሆን ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምክርን ስማ፥ ተግሣጽንም ተቀበል በፍጻሜህ ጠቢብ ትሆን ዘንድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዞርያ ስሳ፤ ትምርትያካ አካ። ያቶፐ፥ ኔን ዉርሰን አዳ ኤራንቻ ግዳናሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Zoriyaa sisa; timirttiyaakka akka. Yaatooppe, neeni wurssetsan aad'd'eeda eranchcha gidanassa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Zore siya; seerakka ekka. Histtiko neni wurseththan aadho eranchcha gidana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዞሬ ሲያ፤ ሴራካ ኤካ። ሂስቲኮ ኔኒ ዉርሴን ኣ ኤራንቻ ጊዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዞረ ስአ፤ ታማራናዉ ኮያ፤ ኔኒ ዉርሰ ጋካናዉ ጭንጫ ግዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Zore si7a; tamaaranaw koya; neeni wursethi gakanaw cinca gidana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምክርን ስማ፤ ተግሣጽን ተቀበል፤ በመጨረሻም ጠቢብ ትሆናለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምክርን ብትሰማና ለመማርም ፈቃደኛ ብትሆን የኋላ ኋላ ጥበብ መገብየትህ አይቀርም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምኽሪ ስማዕ፥ ተግሳፅውን ተቐበል፤ ኣብ መወዳእታኻ ኸዓ ጥበበኛ ኽትከውን ኢኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ መወዳእታኻ ጥበበኛ ኽትከውንሲ፡ ምኽሪ ስማዕ፡ ተግሳጽውን ተቐበል። |