Proverbs 14:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዕራይ ኣብ ዘይብሉ፡ መብልዕ ማል ንጹህ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በሬዎች በሌሉበት ስፍራ በረቱ ንጹሕ ነው፤ ብዙ እህል ግን በበሬዎች ኀይል ይገኛል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሬ በሌለበት ስፍራ እህል አይገኝም፤ ብዙ ሲሳይ ግን በበሬዎች ኃይል ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሬ በሌለበት ስፍራ እህል አይገኝም፥ ብዙ ሲሳይ ግን በበሬዎች ኃይል ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቦራቱ ባይና ሳን ዬሲ መላ ደኤ፤ ሽን ነዉ ጎሽያ ዎልቃማ ቦራቱ ደኦፐ፥ ነ ዬስያን ካይ ኩሜ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Booratuu bayinna saan yeesii mela de'ee; shin new goshiyaa wolk'k'aama booratuu de'ooppe, ne yeesiyaan katsay kumee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Booray bayndason gootaray mela dees; gido attiin nees boorata wolqqan daro kaththi beettees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቦራይ ባይንዳሶን ጎታራይ ሜላ ዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኔስ ቦራታ ዎልቃን ዳሮ ካ ቤቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቦር ባይና እፅኮ ሻለይ ካይስ ግዴስ፤ ሽን ጎሻ ቦር ደእኮ፥ ነ ሻለይ ካን ኩሜስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Boori bayna ixiko shaaley kaysi gidees; shin goshsha boori de7iko, ne shaaley kathan kumees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሬዎች በሌሉበት ገንዳው ባዶ ይሆናል፤ በበሬ ጕልበት ግን ብዙ ምርት ይገኛል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የምታርስባቸው በሬዎች ከሌሉህ ጐተራህ ባዶ ይሆናል። በሬዎች ካሉህ ግን ጐተራህ በእህል የተሞላ ይሆናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዕራይ ኣብ ዘይብሉ ቦታ እኽሊ ኣይርከብን፤ ብዙሕ ሲሳይ ግና ብሓይሊ ብዕራይ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዕራይ ኣብ ዜብሉ መብልዕ ማል ጥራዩ እዩ፡ ብዙሕ ሲሳይ ግና ብሓይሉ ብዕራይ እዩ። |