Philippians 4:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ሓደ እኳ ኣይትጠንቀቑ፤ ኣብ ኵሉ ግና ብጸሎትን ልማኖን ምስ ምስጋናን ልማኖኹም ናብ ኣምላኽ ይፍለጥ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በምንም አትጨነቁ፤ ነገር ግን በሁሉ ነገር ጸልዩ ማልዱም፤ እያመሰገናችሁም ልመናችሁን ለእግዚአብሔር ግለጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጌታ ቅርብ ነው። በነገር ሁሉ በጸሎትና በምልጃ ከምስጋና ጋር በእግዚአብሔር ዘንድ ልመናችሁን አስታውቁ እንጂ በአንዳች አትጨነቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በነገር ሁሉ በጸሎትና በምልጃ ከምስጋና ጋር በእግዚአብሔር ዘንድ ልመናችሁን አስታውቁ እንጂ በምንም ዓይነት ነገር አትጨነቁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ሂንቴንቱ ዎሲያ ዎሳ ኡባን ኣ ሎይꬂ ጋላቲዴ፥ ሂንቴና ኮሺያዋ ኡባው ዎሲቴፔ ኣቲን፥ ኢቲባዉካ ሂርጎፒቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ህንተንቱ ዎስያ ዎሳ ኡባን አ ሎይ ጋላቲደ፥ ህንተና ኮሽያዋ ኡባዉ ዎስተፐ አትን፥ እትባዉካ ህርጎፕተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa hinttenttu woossiyaa woosaa ubbaan Aa loytsi galatiidde, hinttena koshshiyaawaa ubbaw woossiteppe attin, ittibawukka hirggoppite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa hinttenttu woossiyaa woosaa ubbaan A loythi galatiidde, hinttena koshshiyaawaa ubbaw woossiteppe attin, ittibawukka hirggoppite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa hinttenttu woossiyaa woosaa ubbaan A loythi galatiidde, hinttena koshshiyaawaa ubbaw woossiteppe attin, ittibawukka hirggoppite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Haniza yo7on ubbaan galatan, woosaninne gaannateththan Xoossa sinth shiiqite attiin ay miishshankka hirgofte. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኒዛ ዮኦን ኡባን ጋላታን፥ ዎሳኒኔ ጋናቴን ጾሳ ሲን ሺቂቴ ኣቲን ኣይ ሚሻንካ ሂርጎፍቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃኒዛ ዮዖን ኡባን ጋላታን፥ ዎሳኒኔ ጋናቴꬃን ፆሳ ሲንꬂ ሺቂቴ ኣቲን ኣይ ሚሻንካ ሂርጎፍቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Haniza yoon wursion galatarn, woossanine gaanatethan Xoossa sinththi shiiqite attin ay mishanka hirigofite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa hintte woossiya wode ubban iya galatishe, hinttena koshshiyaba ubbaas woossiteppe attin aybibaaskka hirggofite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ሂንቴ ዎሲያ ዎዴ ኡባን ኢያ ጋላቲሼ፥ ሂንቴና ኮሺያባ ኡባስ ዎሲቴፔ ኣቲን ኣይቢባስካ ሂርጎፊቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ፆሳ ዎስያ ዎደ ኡባን እያ ጋላትሸ፥ ህንተና ኮሽያባ ኡባስ ዎስተፐ አትሽን፥ አይብባስካ ህርጎፍተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte Xoossaa woossiya wode ubban iya galatishe, hintena koshshiyaba ubbaas woossitepe attishin, aybibaasika hirgofite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossaa hintte woossiya wode ubban iya galatishe, hinttena koshshiyaba ubbaas woossiteppe attin aybibaaskka hirggofite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በነገር ሁሉ በጸሎትና በምልጃ፣ ከምስጋናም ጋር ልመናችሁን በእግዚአብሔር ፊት አቅርቡ እንጂ ስለ ማንኛውም ነገር አትጨነቁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ስለ ሁሉም ነገር በጸሎት፥ በልመናና በምስጋና ለእግዚአብሔር አቅርቡ እንጂ ስለምንም ነገር አትጨነቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንዅሉ ነገር፥ ብፀሎትን ልመናን ምስ ምስጋና ድልየትኩም ንእግዚኣብሄር ኣቕርቡ እምበር፥ ብሓደኳ ኣይትጨነቑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሌትኩም ዘበለስ ብጸሎትን ልማኖን ምስናይ ምስጋና ኣብ ኣምላኽ ይፈለጥ እምበር፡ ብገለ እኳ ኣይትጨነቑ። |