Philippians 4:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ትሕት ከም ዝገብር እፈልጥ እየ፡ ምብዛሕውን እፈልጥ እየ፡ ኣብ ኩሉን ኣብ ኩሉን ክጸግብ፡ ከምኡ’ውን ጥሜት ክሳቐ፡ ብብዝሒ ክህልወኒ፡ ከምኡ’ውን ክስእን ተመዘዝኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔ ችግ​ሩ​ንም፥ ምቾ​ቱ​ንም እች​ላ​ለሁ፤ ራቡ​ንም፥ ጥጋ​ቡ​ንም፥ ማዘ​ኑ​ንም፥ ደስ​ታ​ው​ንም፥ ሁሉን በሁሉ ለም​ጀ​ዋ​ለሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መዋረድንም አውቃለሁ መብዛትንም አውቃለሁ፤ በእያንዳንዱ ነገር በነገርም ሁሉ መጥገብንና መራብንም መብዛትንና መጉደልን ተምሬአለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጥቂትም ማግኘትን አውቃለሁ፤ ብዙም ማግኘትን አውቃለሁ፤ በእያንዳንዱ ነገር በነገርም ሁሉ የመጥገብንና የመራብን ብዙ የማግኘትንና የማጣትን ምሥጢር ተምሬአለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሜቶቲዴ ዎቲ ዴዓኔንቶ ኤራይ፤ ቃሲ ዱሬቲዴ ዴዒያዌካ ኣዬንቶ ኤራይ፤ ሃቃን ጊዲናካ ኣዉዴ ጊዲናካ፥ ታኒ ካሉዋኔ ኮሻ ቃሲ ፓጫኔ ፓላሃ ታማራዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን መቶቲደ ዎት ደአነንቶ ኤራይ፤ ቃይ ዱረቲደ ደእያዌካ አየንቶ ኤራይ፤ ሀቃን ግድናካ አዉደ ግድናካ፥ ታን ካሉዋነ ኮሻ ቃይ ፓጫነ ፓላሃ ታማራድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani metootiide wooti de'anentto eray; k'ay durettiide de'iyaawekka ayentto eray; hak'an gidinakka awude gidinakka, taani kaluwaanne koshshaa k'ay pac'aanne palahaa tamaaraad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani metootiide wooti de7anentto eray; qassi durettiide de7iyaawekka ayentto eray; haqan gidinakka awude gidinakka, taani kaluwaanne koshshaa qassi pacaanne palahaa tamaaraaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani metootiide wooti de7anentto eray; qassi durettiide de7iyaawekka ayentto eray; haqan gidinakka awude gidinakka, taani kaluwaanne koshshaa qassi pacaanne palahaa tamaaraaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Pacekka ta erays; demmadakka erays; gafadakka, kalladakka erays; diinka dhayiinkka erays; ay gidikkoka taas dizay gidana guussa xuura ta lo7eththa erays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፓጬካ ታ ኤራይስ፤ ዴማዳካ ኤራይስ፤ ጋፋዳካ፥ ካላዳካ ኤራይስ፤ ዲንካ ዪንካ ኤራይስ፤ ኣይ ጊዲኮካ ታስ ዲዛይ ጊዳና ጉሳ ጹራ ታ ሎኤ ኤራይስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፓጬካ ታ ኤራይስ፤ ዴማዳካ ኤራይስ፤ ታ ጋፋዳካ፥ ካላዳካ ኤራይስ፤ ዲንካ ꬋዪንካ ኤራይስ፤ ኣይ ጊዲኮካ ታስ ዲዛይ ታስ ጊዳና ጉሳ ፁራ ታ ሎዔꬃ ኤራይስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Tapacceka ta erays; demmadaka erayss; ta gafadaka, kalladaka erayss; diinikka dhaynika erayss; ay gidikkoka taas dizay taas gidana guusa xuura ta lo7etha erayss.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Taani metootettidi de7iya duussi erays; qassi durettidi de7iya duussika erays. Awun gidin qassi ay wodekka taani kalonne kosha, pacenne palaha tamaaras.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታኒ ሜቶቴቲዲ ዴዒያ ዱሲ ኤራይስ፤ ቃሲ ዱሬቲዲ ዴዒያ ዱሲካ ኤራይስ። ኣዉን ጊዲን ቃሲ ኣይ ዎዴካ ታኒ ካሎኔ ኮሻ፥ ፓጬኔ ፓላሃ ታማራስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ መቶተትድ ደእያ ዱስ ኤራይስ፤ ቃስ ዱረትድ ደእያ ዱስካ ኤራይስ። አዉን ግድን ቃስ አይ ዎደካ ታኒ ካሎነ ኮሻ፥ ፓጨነ ፓላሀ ታማራስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani metootetidi de7iya duussi erayis; qassi duretidi de7iya duussika erayis. Awun gidin qassi ay wodeka taani kalonne kosha, pacenne palaha tamaaras.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Taani metootettidi de7iya duussi erays; qassi durettidi de7iya duussika erays. Awun gidin qassi ay wodekka taani kalonne kosha, pacenne palaha tamaaras.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ማጣትን ዐውቀዋለሁ፤ ማግኘትንም ዐውቀዋለሁ። ብጠግብም ሆነ ብራብ፣ ባገኝም ሆነ ባጣ፣ በማንኛውም ሆነ በየትኛውም ሁኔታ ያለኝ ይበቃኛል የማለትን ምስጢር ተምሬአለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ማግኘትንም ሆነ ማጣትን ዐውቃለሁ፤ በማንኛውም ቦታ ሆነ በየትኛውም ጊዜ የመጥገብንና የመራብን፥ የማግኘትንና የማጣትን ምሥጢር ተምሬአለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ትሕት ምባል እፈልጥ፤ ሕልፍን ትርፍን ዘለካ ምዃን እፈልጥ፤ ኣብ ፅጋብ ኮነ ኣብ ጥሜት፥ ብሃብቲ ኾነ ብድኽነት፥ ኣብ ኵሉን ብዅሉን፥ ናይ ምንባር ምስጢር ተምሂረ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ትሕት ምባል እፈልጥ፡ ሕልፍን ትርፍን እፈልጥ እየ። ጽጋብን ጥሜትን ምስ ትርፉ ምህላውን ስእነትን፡ ኣብ ኲሉን ብዂሉን ልሙድ እዩ።