Philippians 4:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ፡ ፍቑራት ኣሕዋተይን እቶም ሓጐሰይን ኣኽሊለይን ዝናፍቑኒ፡ ኣብ እግዚኣብሄር ኣዚዮም ጸኒዖም ደው ይብሉ፡ ፍቑረይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም የተወደዳችሁና የምናፍቃችሁ ወንድሞቻችን ሆይ፥ ደስታችንና አክሊላችን ናችሁ፤ ወዳጆቻችን ሆይ፥ እንዲህ ቁሙ፤ በጌታችንም ጽኑ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ፥ የምወዳችሁና የምናፍቃችሁ፥ ደስታዬና አክሊሌ የምትሆኑ ወንድሞቼ ሆይ፥ እንዲሁ በጌታ ቁሙ፥ ወዳጆች ሆይ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ የምወዳችሁና የምናፍቃችሁ ወንድሞቼ ሆይ! ደስታዬና አክሊሌ ናችሁ፤ የተወደዳችሁ ሆይ! በዚህ መንገድ በጌታ ጸንታችሁ ቁሙ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ታኒ ሲቂያዋንቶ፥ ላሞቲያዋንቶ፥ ታና ናሼቺያዋንቶ፥ ታና ꬎቁ ኦꬂያዋንቶ፥ ታ ዳባቶ፥ ሲሚ ጎዳን ሂንቴንቱ ሚኒ ኤቃናው ቤሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ታን ሲቅያዋንቶ፥ ላሞትያዋንቶ፥ ታና ናሸችያዋንቶ፥ ታና ቁ ኦያዋንቶ፥ ታ ዳባቶ፥ ስም ጎዳን ህንተንቱ ምን ኤቃናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, taani siik'iyaawanttoo, laamotiyaawanttoo, taana nashechchiyaawaanttoo, taana d'ok'k'u ootsiyaawanttoo, ta dabbatoo, simmi Godan hinttenttu min ek'k'anaw bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, taani siiqiyaawanttoo, laamotiyaawanttoo, taana nashechchiyawaanttoo, taana dhoqqu oothiyaawanttoo, ta dabbatoo, simmi Godan hinttenttu minni eqqanaw bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, taani siiqiyaawanttoo, laamotiyaawanttoo, taana nashechchiyawaanttoo, taana dhoqqu oothiyaawanttoo, ta dabbatoo, simmi Godan hinttenttu minni eqqanaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta inttena dosizaytoo! Ta inttena laamotizaytoo! Taas ufayssinne ooso zawude gidida ta ishatoo! Godaan minni eqqite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢንቴና ዶሲዛይቶ! ታ ኢንቴና ላሞቲዛይቶ! ታስ ኡፋይሲኔ ኦሶ ዛዉዴ ጊዲዳ ታ ኢሻቶ! ጎዳን ሚኒ ኤቂቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢንቴና ዶሲዛይቶ! ታ ኢንቴና ላሞቲዛይቶ! ታስ ኡፋይሲኔ ኦሶ ዛዉዴ ጊዲዳ ታ ኢሻቶ! ጎዳን ሚኒ ኤቂቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta intena dosizato, ta intena laamotizayto, ta ufayssaynne ta ootho zawude gidida ta ishato Godan minni eqqite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, ta doseyssato, ta laamoteyssato, tana ufaysseyssato, tana gitayeyssato hiza Godan minnidi eqqite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ታ ዶሴይሳቶ፥ ታ ላሞቴይሳቶ፥ ታና ኡፋይሴይሳቶ፥ ታና ጊታዬይሳቶ ሂዛ ጎዳን ሚኒዲ ኤቂቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ ታ ዶሰይሳቶ፥ ታ ላሞተይሳቶ፥ ታና ኡፋይሰይሳቶ፥ ታና ግታየይሳቶ፥ ህዛ፥ ጎዳን ምንድ ኤቅተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, ta doseysato, ta laamoteysato, tana ufayseysato, tana gitayeysato, hiza, Godan minnidi eqite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, ta doseyssato, ta laamoteyssato, tana ufaysseyssato, tana gitayeyssato hiza Godan minnidi eqqite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ የምወድዳችሁና የምናፍቃችሁ፣ ወንድሞቼ ደስታዬና አክሊሌ የሆናችሁ፣ እንዲሁም ወዳጆች ሆይ፤ በዚህ ሁኔታ በጌታ ጸንታችሁ ቁሙ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የምወዳችሁና የምናፍቃችሁ፥ የደስታዬና የሥራዬ አክሊል የሆናችሁ ወንድሞቼ ሆይ! በጌታ ጸንታችሁ ኑሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ኣቱም ኣነ ዘፍቅረኩምን ዝናፍቐኩምን፥ ሓጐሰይን ኣኽሊለይን ዝኾንኩም ፍቑራት ኣሕዋተይ፥ ኣብ ጐይታ ፀኒዕኹም ቁሙ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ፡ ኣቱም ኣነ ዘፍቅረኩምን ዝናፍቐኩምን፡ ሓጐሰይን ኣኽሊለይን፡ ፍቁራት ኣሕዋተይ፡ ከምዚ ዄንኩም ብጐይታ ጽንዑ። |