Philippians 3:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምጉዓዝና ኣብ ሰማይ እዩ እሞ። ካብኡ እውን መድሓኒ ጐይታናን መድሓኒናን ኢየሱስ ክርስቶስ ንጽበ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኛስ ሀገ​ራ​ችን በሰ​ማይ ያለ​ችው ናት፤ ከዚ​ያም እር​ሱን ጌታ​ችን መድ​ኀ​ኒ​ታ​ችን ኢየ​ሱስ ክር​ስ​ቶ​ስን እን​ጠ​ባ​በ​ቃ​ለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኛ አገራችን በሰማይ ነውና፥ ከዚያም ደግሞ የሚመጣ መድኃኒትን እርሱንም ጌታን ኢየሱስ ክርስቶስን እንጠባበቃለን፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኛ አገራችን በሰማይ ነውና፤ ከዚያም የሚመጣውን አዳኝ ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስን እንጠባበቃለን፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑ ቢታይ ሳሉዋና፤ ኑኒ ቃሲ ሳሉዋፔ ያና ኑና ኣሺያ ጎዳ ዬሱሲ ኪሪስቶሳ ናጌቶ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ኑ ቢታይ ሳሉዋና፤ ኑን ቃይ ሳሉዋፐ ያና ኑና አሽያ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ናጌቶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni k'ay saluwaappe yaana nuuna ashshiyaa Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni qassi saluwaappe yaana nuuna ashshiya Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni qassi saluwaappe yaana nuuna ashshiya Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nu derey gidikko salonna; heeppe buro yaanayssa nuna ashshida Godaa Yesus Kirstoosa yuussaa laamoteththan naagon doos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑ ዴሬይ ጊዲኮ ሳሎና፤ ሄፔ ቡሮ ያናይሳ ኑና ኣሺዳ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዩሳ ላሞቴን ናጎን ዶስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑ ዴሬይ ጊዲኮ ሳሎና። ሄፔ ቡሮ ያናይሳ ኑና ኣሺዳ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዩሳ ላሞቴꬃን ናጎን ዶስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nu derey gidiko salonkko. Heepe buro yaanayssa nuna ashida Goda Yesus kiristoosa yuusa laamotethan naagon doosu.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nu biittay saluwana. Saloppe yidi nuna ashshiya Godaa Yesuus Kiristtoosa naagoos.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑ ቢታይ ሳሉዋና። ሳሎፔ ዪዲ ኑና ኣሻናው ዴዒያ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ናጎስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑ ቢታይ ሳሉዋና። ሳሎፐ ይድ ኑና አሽያ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ናጎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nu biittay saluwana. Salope yidi nuna ashshiya Godaa Yesuus Kiristoosa naagoos.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nu biittay saluwana. Saloppe yidi nuna ashshanaw de7iya Godaa Yesuus Kiristtoosa naagoos.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኛ ግን አገራችን በሰማይ ነው፤ ከዚያ የሚመጣውንም አዳኝ፣ ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስን በናፍቆት እንጠባበቃለን፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኛ ግን የሰማይ መንግሥት ዜጎች ነን፤ ከዚያም የሚመጣውን አዳኝ ጌታችንን ኢየሱስ ክርስቶስን በናፍቆት እንጠባበቃለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሕና ግና፥ ሃገርና ኣብ ሰማይ እዩ፤ ካብኡ ንዝመፅእ፥ መድሓኒናን ጐይታናን ኢየሱስ ክርስቶስ ንፅበ ኣለና።
Amharic Tigrinya 2011 ንሕና ግና ሃገርና ኣብ ሰማያት እያ፡ ካብኣውን መድሓኒ፡ ንሱ ጐይታና የሱስ ክርስቶስ፡ ንጽበ ኣሎና።