Philippians 3:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምጉዓዝና ኣብ ሰማይ እዩ እሞ። ካብኡ እውን መድሓኒ ጐይታናን መድሓኒናን ኢየሱስ ክርስቶስ ንጽበ፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛስ ሀገራችን በሰማይ ያለችው ናት፤ ከዚያም እርሱን ጌታችን መድኀኒታችን ኢየሱስ ክርስቶስን እንጠባበቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛ አገራችን በሰማይ ነውና፥ ከዚያም ደግሞ የሚመጣ መድኃኒትን እርሱንም ጌታን ኢየሱስ ክርስቶስን እንጠባበቃለን፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ አገራችን በሰማይ ነውና፤ ከዚያም የሚመጣውን አዳኝ ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስን እንጠባበቃለን፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑ ቢታይ ሳሉዋና፤ ኑኒ ቃሲ ሳሉዋፔ ያና ኑና ኣሺያ ጎዳ ዬሱሲ ኪሪስቶሳ ናጌቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኑ ቢታይ ሳሉዋና፤ ኑን ቃይ ሳሉዋፐ ያና ኑና አሽያ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ናጌቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni k'ay saluwaappe yaana nuuna ashshiyaa Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni qassi saluwaappe yaana nuuna ashshiya Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, nu biittay saluwaana; nuuni qassi saluwaappe yaana nuuna ashshiya Godaa Yesuusi Kiristtoosa naageetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu derey gidikko salonna; heeppe buro yaanayssa nuna ashshida Godaa Yesus Kirstoosa yuussaa laamoteththan naagon doos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ዴሬይ ጊዲኮ ሳሎና፤ ሄፔ ቡሮ ያናይሳ ኑና ኣሺዳ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዩሳ ላሞቴን ናጎን ዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ዴሬይ ጊዲኮ ሳሎና። ሄፔ ቡሮ ያናይሳ ኑና ኣሺዳ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዩሳ ላሞቴꬃን ናጎን ዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu derey gidiko salonkko. Heepe buro yaanayssa nuna ashida Goda Yesus kiristoosa yuusa laamotethan naagon doosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu biittay saluwana. Saloppe yidi nuna ashshiya Godaa Yesuus Kiristtoosa naagoos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ቢታይ ሳሉዋና። ሳሎፔ ዪዲ ኑና ኣሻናው ዴዒያ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ናጎስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ቢታይ ሳሉዋና። ሳሎፐ ይድ ኑና አሽያ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ናጎስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu biittay saluwana. Salope yidi nuna ashshiya Godaa Yesuus Kiristoosa naagoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu biittay saluwana. Saloppe yidi nuna ashshanaw de7iya Godaa Yesuus Kiristtoosa naagoos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኛ ግን አገራችን በሰማይ ነው፤ ከዚያ የሚመጣውንም አዳኝ፣ ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስን በናፍቆት እንጠባበቃለን፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ግን የሰማይ መንግሥት ዜጎች ነን፤ ከዚያም የሚመጣውን አዳኝ ጌታችንን ኢየሱስ ክርስቶስን በናፍቆት እንጠባበቃለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ግና፥ ሃገርና ኣብ ሰማይ እዩ፤ ካብኡ ንዝመፅእ፥ መድሓኒናን ጐይታናን ኢየሱስ ክርስቶስ ንፅበ ኣለና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና ግና ሃገርና ኣብ ሰማያት እያ፡ ካብኣውን መድሓኒ፡ ንሱ ጐይታና የሱስ ክርስቶስ፡ ንጽበ ኣሎና። |