Philippians 3:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መወዳእታ ኣሕዋተይ ብጐይታ ተሓጐሱ። ንዓኻትኩም እውን ተመሳሳሊ ነገራት ምጽሓፍ ብሓቂ ንዓይ ከቢድ ኣይኮነን ንዓኻ ግን ውሑስ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም ወንድሞች ሆይ፥ በጌታችን ደስ ይበላችሁ፤ እኔም ስጽፍላችሁ ቸል አልልም፤ ያበረታችኋልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በቀረውስ፥ ወንድሞቼ ሆይ፥ በጌታ ደስ ይበላችሁ። ስለ አንድ ነገር መልሼ ልጽፍላችሁ እኔን አይታክተኝም ለእናንተ ግን ደኅና ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በቀረውስ ወንድሞቼ ሆይ! በጌታ ደስ ይበላችሁ። ለእናንተ ተመሳሳይ የሆነን ነገር መልሼ ለመጻፍ ለእኔ አይታክተኝም፤ ይህ ለእናንተ ለደኅንነት የሆነ ነውና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዉርሴꬃን፥ ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ጎዳይ ሂንቴንቶ ናሼቻ ኢሞ። ታኒ ካሴ ፃፌዳዋ ዛሬꬃዴ ፃፊያዌ ታና ዋዪሴና፤ ቃሲ ሄ ፃፊያዌ ሂንቴና ናጋና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዉርሰን፥ ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ጎዳይ ህንተንቶ ናሸቻ እሞ። ታን ካሰ ጻፌዳዋ ዛረደ ጻፍያዌ ታና ዋይሰና፤ ቃይ ሄ ጻፍያዌ ህንተና ናጋና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wurssetsaan, taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, Goday hinttenttoo nashechchaa immo. Taani kase s'aafeeddawaa zaaretsaade s'aafiyaawe taana waayissenna; k'ay he s'aafiyaawe hinttena naagana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wurssethaan, taanaadan Xoossaa kaalliyaawantto, Goday hinttenttoo nashechchaa immo. Taani kase xaafeeddawaa zaarethaade xaafiyaawe taana waayissenna; qassi he xaafiyaawe hinttena naagana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wurssethaan, taanaadan Xoossaa kaalliyaawantto, Goday hinttenttoo nashechchaa immo. Taani kase xaafeeddawaa zaarethaade xaafiyaawe taana waayissenna; qassi he xaafiyaawe hinttena naagana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Hayssafe hara ta inttena gizay Godaan ufayettite; ha7ikka zaarada izo ta inttes xaafikko tana saleththenna; inttenakka go7ana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ሃይሳፌ ሃራ ታ ኢንቴና ጊዛይ ጎዳን ኡፋዬቲቴ፤ ሃኢካ ዛራዳ ኢዞ ታ ኢንቴስ ጻፊኮ ታና ሳሌና፤ ኢንቴናካ ጎኣና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ሃይሳፌ ሃራ ታ ኢንቴና ጊዛይ ጎዳን ኡፋዬቲቴ። ሃዒካ ዛራዳ ኢዞ ታ ኢንቴስ ፃፊኮ ታና ሳሌꬄና። ኢንቴናካ ጎዓና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato hayssafe hara ta intena gizay Godan ufa7etite. Ha7ika zaarada izo ta intes xaafiko tana salethena. Intenaka go7ana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wurssethan, ta ishato, hintte Godaaba gidiya gisho, ufayttite. Taani kase xaafidayssa zaarada xaafanayssi tana waaysenna, shin hinttena balappe naagana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዉርሴꬃን፥ ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴ ጎዳባ ጊዲያ ጊሾ ኡፋይቲቴ። ታኒ ካሴ ፃፊዳይሳ ዛራዳ ፃፋናይሲ ታና ዋይሴና፥ ሺን ሂንቴና ባላፔ ናጋና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዉርሰን፥ ታ እሻቶ፥ ህንተ ጎዳባ ግድያ ግሾ፥ ኡፋይትተ። ታኒ ካሰ ፃፍዳይሳ ዛራዳ ፃፋናይስ ታና ዋይሰና፥ ሽን ህንተና ባላፐ ናጋና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wursethan, ta ishato, hinte Godaaba gidiya gisho, ufaytite. Taani kase xaafidaysa zaarada xaafanaysi tana waaysenna, shin hintena balape naagana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wurssethan, ta ishato, hintte Godaaba gidiya gisho ufayttite. Taani kase xaafidayssa zaarada xaafanayssi tana waaysenna, shin hinttena balappe naagana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህ በተረፈ ወንድሞቼ ሆይ፤ በጌታ ደስ ይበላችሁ። ያንኑ ደግሜ ብጽፍላችሁ፣ እኔ አይሰለቸኝም፤ ለእናንተም ይጠቅማችኋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በመጨረሻም ወንድሞቼ ሆይ! በጌታ ደስ ይበላችሁ፤ ያንን ከዚህ በፊት የጻፍኩላችሁን ነገር ደግሜ ብጽፍላችሁ እኔን አያሰለቸኝም፤ እናንተን ግን ከስሕተት ሊጠብቃችሁ ይችላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዝተረፈ ኣሕዋተይ፥ ብጐይታ ተሓጐሱ። ብዛዕባ እዝ ነገርዙይ፥ ደጊመ ኽፅሕፈልኩም ኣይስልክየንን እዩ፤ ንኣኻትኩም ንጥቕምኹም እዩ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዝተረፈ፡ ኣሕዋተየ፡ ብጐይታ ባህ ይበልኩም። እዚ መሊሰ ንምጽሓፍ ንኣይ ጭንቂ ነገር ኣይኰነን፡ ንኣኻትኩም ግና ንጽንዓትኩም እዩ። |