Numbers 35:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ቀታሊ ግና ካብ ዶብ እታ ዝሃደመላ ሓራ ከተማኡ ወጻኢ እንተ መጺኡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነፍሰ ገዳዩ ግን ከሸሸበት ከመማፀኛው ከተማ ዳርቻ ቢወጣ፥ ባለ ደሙም ከመማፀኛው ከተማ ዳርቻ ውጭ ቢያገኘው፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነፍሰ ገዳዩ ግን ከሸሸበት ከመማፀኛው ከተማ ዳርቻ ቢወጣ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነፍሰ ገዳዩ ግን ከሸሸበት ከመማፀኛው ከተማ ድንበር ቢወጣ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ሽን ኤረናን ዎዳዌ ባቃቲደ አትያ ካታማ ዛዋፐ ካረ ከስያዋ ግዶፐነ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Shin erennan wod'eeddawe bak'atiide attiyaa katamaa zawaappe kare kesiyaawaa gidooppenne, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹As wodhidi kasasetidayssi baqati attiza katamaappe kare kezizaa gidikko, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ኣስ ዎዲ ካሳሴቲዳይሲ ባቃቲ ኣቲዛ ካታማፔ ካሬ ኬዚዛ ጊዲኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ኤሮና ዎዳይስ ባቃትድ አትያ ካታማ ዛዋፐ በትኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin eronna wodhidaysi baqatidi attiya katamaa zawape betiko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ሆኖም ተከሳሹ ሰው ሸሽቶ ከተጠጋበት መማጸኛ ከተማ ክልል ከወጣ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በግድያ ወንጀል የተከሰሰው ሰው አምልጦ ከመማጸኛው ከተማ ለቆ ከሄደ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ቐታሊ፥ ካብ ወሰን እታ ሃዲሙ ተዓቚቡላ ዘሎ ኸተማ እንተ ወፀ ግና፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ቐታሊ ኻብ ዶብ እታ ዝሀደመላ ኸተማ መዕቖቢቱ እንተ ወጸ ግና፡ |