Numbers 35:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብመሳርሒ ሓጺን እንተ ወቒዕዎ እሞ ሞይቱ፡ ቀታሊ እዩ። እቲ ቀታሊ ብርግጽ ክቕተል ኣለዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “በብረት መሣሪያ ቢመታው፥ ቢሞትም ነፍሰ ገዳይ ነው፤ ነፍሰ ገዳዩም ፈጽሞ ይገደል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በብረት መሣርያ እስኪሞት ድረስ ቢመታው ነፍሰ ገዳይ ነው፤ ነፍሰ ገዳዩም ፈጽሞ ይገደል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ማንኛውም ሰው ሌላውን ሰው በብረት መሣርያ እስኪሞት ድረስ ቢመታው ነፍሰ ገዳይ ነው፤ ነፍሰ ገዳዩም ፈጽሞ ይገደል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘እት አሳይ እት አሳ ብራታ ሚሻን ሾጭና፥ ሄ ኡራይ ሀይቆፐ፥ ሄዌ ሸምፑዋ ዎዳዋ፤ ሸምፑዋ ዎዳዌ ሀይቆ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Itti Asay itti asaa birataa miishshaan shoc'ina, he uray hayk'k'ooppe, hewe shemppuwaa wod'eeddawaa; shemppuwaa wod'eeddawe hayk'k'o. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Issi asi biratappe oosettidaazan as wodhidaa gidikko he shemppo wodhidaadey izikka asa kushen hayqqo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ኢሲ ኣሲ ቢራታፔ ኦሴቲዳዛን ኣስ ዎዳ ጊዲኮ ሄ ሼምፖ ዎዳዴይ ኢዚካ ኣሳ ኩሼን ሃይቆ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እስ አስ ሀራ አስ ብራታ ሚሸን ሾጭድ ዎኮ ሄ ኡራይ ሸምፖ ዎስ፤ እ ሀይቆ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Issi asi hara asi birata miishen shocidi wodhiko he uray shempo wodhis; I hayqo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘አንድ ሰው ሌላውን እንዲሞት በብረት ቢመታው ነፍሰ ገዳይ ነው፤ በሞትም ይቀጣል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “አንድ ሰው ሌላውን ሰው በብረት መሣሪያ እስኪሞት ድረስ ቢመታው ያ ሰው ነፍሰ ገዳይ ነው፤ ነፍሰ ገዳዩም ይገደል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ ሰብ ብሓፂን ወቒዑ ሰብ እንተ ቐተለ፥ ቀታሊ ሰብ እዩ እሞ ይቀተል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብኣቕሓ ሓጺን እንተ ወቕዖ ግና፡ እሞ እንተ ሞተ፡ ንሱ ቐታሊ ነፍሲ እዩ። ቀታል ነፍሲ ኸአ ርግጽ ይሙት። |