Numbers 32:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደቅናን ኣንስትናን መጓሰናን ኵሉ ጥሪትናን ኣብ ከተማታት ጊልዓድ ኪህልዉ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ልጆቻችን ሚስቶቻችንም፥ እንሰሶቻችንም ሁሉ በዚያ በገለዓድ ከተሞች ይሆናሉ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ልጆቻችን፥ ሚስቶቻችንም፥ መንጎቻችንም፥ እንስሶቻችንም ሁሉ በዚያ በገለዓድ ከተሞች ይሆናሉ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልጆቻችን፥ ሚስቶቻችንም፥ መንጎቻችንም፥ እንስሶቻችንም ሁሉ በዚያ በገለዓድ ከተሞች ይሆናሉ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑ ናናቱነ ኑ ማጫ አሳቱ፥ ኑ ዶርሳቱነ ኑ ሚዛቱ ሀዋን ጋላኣደ ካታማቱዋን ደእሽኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nu naanatuunne nu mac'c'a asatuu, nu dorssatuunne nu miizzatuu hawaan Gala'aade katamatuwaan de'ishshino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu machcheti, nu naytinne nu meheti hayssan Gala7aade katamatan gam7etto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ማቼቲ፥ ኑ ናይቲኔ ኑ ሜሄቲ ሃይሳን ጋላኣዴ ካታማታን ጋምኤቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ናይት፥ ኑ ማቸት፥ ኑ ዶርሳትነ ኑ መሄይ ሀይሳን ጋላዳ ካታማታን ደእሾና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu nayti, nu macheti, nu dorsatinne nu mehey haysan Galada katamatan de7ishshona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ልጆቻችንና ሚስቶቻችን፣ የበግና የፍየል እንዲሁም የከብት መንጎቻችን እዚሁ በገለዓድ ከተሞች ይቀራሉ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሚስቶቻችንና ልጆቻችን፥ ከብቶቻችንና በጎቻችን፥ በዚህ በገለዓድ ከተሞች ይቈያሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቈልዑናን ኣንስትናን መጓሰ ኣባጊዕናን ኵሉ እንስሳትናን ኣብኡ ኣብ ከተማታት ገለዓድ ይኹኑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቆልዑናን ኣንስትናን መጓሰ ኣባጊዕናን ኩሉ ማልናን ኣብኡ ኣብ ከተማታት ጊልኣግ ይኹኑ። |