Numbers 30:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓንቲ ሰበይቲ እውን ኣብ ግዜ ንእስነታ ኣብ ቤት ኣቦኣ እናሃለወት ንእግዚኣብሄር መብጽዓ እንተ ኣእተወትን ብማእሰር እንተ ኣሲራቶን፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሴትም ደግሞ ለእግዚአብሔር ስእለት ብትሳል፥ እርስዋም በአባቷ ቤት ሳለች በብላቴንነቷ ጊዜ ራስዋን ብትለይ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሴትም ደግሞ ለእግዚአብሔር ስእለት ብትሳል፥ እርስዋም በአባትዋ ቤት ሳለች በብላቴንነትዋ ጊዜ ራስዋን በመሐላ ብታስር፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሴትም ደግሞ በአባትዋ ቤት ሳለች በብላቴንነትዋ ጊዜ ለጌታ ስእለት ብትሳል፥ ወይም ራስዋን በመሐላ ብታስር፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ባረ አዉዋ ሶን ደእያ ዎዶሮ ናታ፥ መና ጎዳዉ እትባ ኦናዉ ገፖፐ፥ ዎይ እትባ አጋናዉ ጫቆፐ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Bare aawuwaa son de'iyaa wodoro naatta, Med'inaa Godaw ittibaa ootsanaw geppooppe, woy ittibaa agganaw c'aak'k'ooppe, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Issi geela7oya ba aawa soon dashe GODAAS issi miish ooththanaas adinettiko woykko caaqqa geppada bana barkka ba qaalan qachchizaa gidikko, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢሲ ጌላኦያ ባ ኣዋ ሶን ዳሼ ጎዳስ ኢሲ ሚሽ ኦናስ ኣዲኔቲኮ ዎይኮ ጫቃ ጌፓዳ ባና ባርካ ባ ቃላን ቃቺዛ ጊዲኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ባ አዋ ሶን ደእያ ጌላእያ ጎዳስ እስባ ኦናዉ ጫቅኮ ዎይኮ እስባፐ ባና ናጋናዉ ቃንግኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ba aawa son de7iya geela7iya Godaas issiba oothanaw caaqiko woyko issibaape bana naaganaw qangiko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በአባቷ ቤት የምትኖር ሴት ልጅ ለእግዚአብሔር (ለያህዌ) ስእለት ብትሳል ወይም አንድ ነገር ለማድረግ በመሐላ ራሷን ግዴታ ውስጥ ብታስገባ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ገና በአባትዋ ቤት የምትኖር ልጃገረድ ለእግዚአብሔር አንድ ነገር ለመስጠት ብትሳል፥ ወይም ከአንድ ነገር ራስዋን ለመከልከል ቃል ብትገባ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሰበይቲ ድማ ብጊዜ ንእስነታ፥ ኣብ እንዳ ኣቦኣ እንተላ፥ ንእግዚኣብሄር ዝኾነ ነገር ክትህቦ እንተ ተመባፅዐት፥ ወይ ‘እዝ ነገር እዙይ ይትረፈኒ’ ብምባልውን እንተ ተመባፅዐት፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰብ ንእግዚኣብሄር መብጽዓ እንተ ተማባጽዔ፡ ወይ ምሒሉ፡ ገለ ነገር ይትረፈኒ ብምባል፡ ነፍሱ ብማሕላ እንተ ኣሰረ፡ ቃሉ ኣየፍርስ፡ ከምቲ ኻብ ኣፉ ዝወጸ ኩሉ ይግበር። |