Numbers 29:39 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ በዓላትኩም፡ ብዘይካ መብጽዓኹምን ብፍቓድኩም መስዋእትኹምን፡ ንዝሓርር መስዋእትኹምን ንመስዋእቲ ብልዒኹምን ንመስዋእቲ መስተኹምን ንመስዋእቲ ምስጋናኹምን ንየሆዋ ግበርዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “እነ​ዚ​ህ​ንም፥ ከስ​እ​ለ​ታ​ች​ሁና በፈ​ቃ​ዳ​ችሁ ከም​ታ​መ​ጡት ሌላ፥ ለሚ​ቃ​ጠል መሥ​ዋ​ዕት፥ ለእ​ህ​ልም፥ ለመ​ጠ​ጥም ቍር​ባን፥ ለደ​ኅ​ን​ነ​ትም መሥ​ዋ​ዕ​ታ​ችሁ በበ​ዓ​ላ​ችሁ ጊዜ ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር አቅ​ርቡ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነዚህንም፥ ከስእለታችሁና በፈቃዳችሁ ከምታመጡት ሌላ፥ ለሚቃጠል መሥዋዕት፥ ለእህልም ለመጠጥም ቍርባን፥ ለደኅንነትም መሥዋዕታችሁ በበዓላችሁ ጊዜ ለእግዚአብሔር አቅርቡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “እነዚህንም፥ ከስእለታችሁና በፈቃዳችሁ ከምታመጡት ቁርባን ሌላ፥ ለሚቃጠል መሥዋዕት፥ ለእህልም ለመጠጥም ቁርባን፥ ለአንድነትም መሥዋዕታችሁ በበዓላችሁ ጊዜ ለጌታ አቅርቡ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ ‘ህንተ ሺቆዋ ጋናዉ ያርሽያ ያርሾቱ ቦላነ ህንተ ህንተ ዶሱዋን ጮ እምያ ያርሾቱ ቦላ፥ ጹግያ ያርሹዋ፥ ካ ያርሹዋ፥ ኡሻ ያርሹዋነ እትፐተ ያርሹዋ፥ ሀዋንታ መና ጎዳ ባላ ህንተ ቦንቻናዉ ኬሬዳ ዎድያን ዎድያን ያርሽተ’ ያጋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) « ‹Hintte shiik'k'owaa gatsanaw yarshshiyaa yarshshotuu bollanne hintte hintte dosuwaan c'oo immiyaa yarshshotuu bolla, s'uuggiyaa yarshshuwaa, katsaa yarshshuwaa, ushshaa yarshshuwaanne ittippetetsaa yarshshuwaa, hawantta Med'inaa Godaa baalaa hintte bonchchanaw keereedda wodiyaan wodiyaan yarshshite› yaaga» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) « ‹Inttes wodhdhida ba7aale gallassatan GODAAS shiishshite; hessika intte adinettidi shiishshiza yarshofenne intte intte dosan shiishshiza yarshofe xuugettiza hara yarsho, kaththa yarsho, ushsha yarshonne issifeteththa yarsho shiishshite› ga.»
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) « ‹ኢንቴስ ዎዳ ባኣሌ ጋላሳታን ጎዳስ ሺሺቴ፤ ሄሲካ ኢንቴ ኣዲኔቲዲ ሺሺዛ ያርሾፌኔ ኢንቴ ኢንቴ ዶሳን ሺሺዛ ያርሾፌ ጹጌቲዛ ሃራ ያርሾ፥ ካ ያርሾ፥ ኡሻ ያርሾኔ ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሺቴ› ጋ።»
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህንተ ጋሶ ያርሹዋ ቦላነ ህንተ ዶሳ ያርሹዋ ቦላ ፁሳ ያርሾ፥ ካ ያርሾ፥ ኡሻ ያርሾነ እስፈተ ያርሾ ባልያ ቦንቻናዉ ኪተትዳ ዎድያን ያርሽተ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hinte gaso yarshuwa bollanne hinte dosa yarshuwa bolla xuussa yarsho, katha yarsho, ushsha yarshonne issifetetha yarsho Baaliya bonchanaw kiitetida wodiyan yarshite” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ ‘በስእለትና በበጎ ፈቃድ ከምታቀርቧቸው ቍርባኖች በተጨማሪ፣ የሚቃጠሉ መሥዋዕቶቻችሁን፣ የእህል ቍርባኖቻችሁን፣ የመጠጥ ቍርባኖቻችሁንና የኅብረት መሥዋዕቶቻችሁን በተወሰኑት በዓሎቻችሁ ላይ ለእግዚአብሔር (ለያህዌ) አቅርቡ።’ ”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በተወሰኑላችሁ በዓሎች እነዚህን ለጌታ ታቀርባላችሁ፤ ይህም ከስእለት ቊርባናችሁ፥ በፈቃዳችሁ ከምታቀርቡት መባ ሌላ የሚቃጠል መሥዋዕታችሁን፥ የእህል ቊርባናችሁን፥ የመጠጥ ቊርባናችሁንና የአንድነት ቊርባናችሁን ታቀርባላችሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ልዕሊ እቲ ብመብፅዓ ወይ ብድልየትኩም እተቕርብዎ መስዋእትኹም፥ በቲ ምዱብ በዓላትኩም፥ ዝቃፀል መስዋእትን መስዋእቲ እኽልን መስዋእቲ መስተን መስዋእቲ ምስጋናን ንእግዚኣብሄር ኣቕርቡ።
Amharic Tigrinya 2011 እዚ ብጀካ እቲ መብጽዓኹምን ናይ ፍቓድ መስዋእትኹምን ንዚሐርር መስዋእትኹም ኮነ ወይ ናይ ብልዒ መስዋእትኹም ወይ ናይ መስተ መስዋእትኹም ወይ ናይ ምስጋና መስዋእትኹም በቶም ዓበይቲ በዓልት ንእግዚኣብሄር ከተቕርቡ ኢኹም።