Numbers 27:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ በረኻ ሲን ኣብ ባእሲ ኣኼባ፡ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቶም ብማይ ክትቅድሱኒ፡ ካብ ትእዛዘይ ዓመጽኩም፡ እዚ ማይ መሪባ ኣብ ቃዴሽ ኣብ በረኻ ሲን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተ በጺን ምድረ በዳ በማኅበሩ ጠብ በቃሌ ላይ ዐምፃችኋልና፥ በእነርሱም ፊት በውኃው ዘንድ አላከበራችሁኝምና። ይህም በጺን ምድረ በዳ በቃዴስ ያለው የክርክር ውኃ ነው።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ በጺን ምድረ በዳ በማኅበሩ ጠብ በቃሌ ላይ ዐምፃችኋልና፥ በእነርሱም ፊት በውኃው ዘንድ አልቀደሳችሁኝምና። ይህም በጺን ምድረ በዳ በቃዴስ ያለው የመሪባ ውኃ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተ በጺን ምድረ በዳ ማኅበሩ በተገዳደረኝ ጊዜ በቃሌ ላይ ዐምፃችኋልና፥ በእነርሱም ፊት በውኃው ዘንድ አልቀደሳችሁኝምና።” ይህም በጺን ምድረ በዳ በቃዴስ ያለው የመሪባ ውኃ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ጺና ባዙዋን ደእያ ሃን አሳይ ኡባይ ማካሌዳ ዎደ፥ ህንተ ላኡካ ኡንቱንቱ ስንን ታና ጌሻዳን ቦንቻናዉ ታዉ አዛዘትበይክታ” ያጌዳ። ሄዌ ሃይ ጺና መላ ቢታን፥ ቃዴሳን ደእያ ማሪባ ሃ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, S'iina Bazzuwaan de'iyaa haatsaan Asay ubbay makkaleedda wode, hintte laa"uukka unttunttu sintsan taana geeshshaadan bonchchanaw taw azazettibeykkita» yaageedda. Hewe haatsay S'iina mela biittaan, K'aadeesan de'iyaa Mariiba haatsaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte nam7atikka Xiine geetettiza bazzon ta azazo bolla makkallideta; kumeththa maabaray Mariiba haaththaa achchan dishe ta bolla makkallida wode intte Isra7eele asaa sinththan ta dummateththaa mala tana bonchchanaas ammanettibeekketa» gides; [Mariibay Xiine bazzon Qaadeesen diza pultto haaththa.] |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ናምኣቲካ ጺኔ ጌቴቲዛ ባዞን ታ ኣዛዞ ቦላ ማካሊዴታ፤ ኩሜ ማባራይ ማሪባ ሃ ኣቻን ዲሼ ታ ቦላ ማካሊዳ ዎዴ ኢንቴ ኢስራኤሌ ኣሳ ሲንን ታ ዱማቴ ማላ ታና ቦንቻናስ ኣማኔቲቤኬታ» ጊዴስ፤ [ማሪባይ ጺኔ ባዞን ቃዴሴን ዲዛ ፑልቶ ሃ።] |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፂና መላ ቢታን፥ ማርባ ሃ ማታን አሳይ ታ ቦላ ዙዙምዳ ዎደ ህንተ ናምአይ ኤንታ ስንን ታና ጌሽ ኦድ ቦንችቤከታ” ያግስ። (ማርባ ሃይ ፂና መላ ቢታን፥ ቃደሳ ጌተትያ በሳን ደእያ ፑልቶ።) |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xiina mela biittan, Mariba haatha matan asay ta bolla zuuzumida wode hinte nam7ay enta sinthan tana geeshshi oothidi bonchibeeketa” yaagis. (Mariba haathay Xiina mela biittan, Qaadesa geetetiya bessan de7iya pulto.) |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምክንያቱም ማኅብረ ሰቡ በጺን ምድረ በዳ ባለው ውሃ አጠገብ ባመፁ ጊዜ እኔን በሕዝቡ ፊት ቅዱስ አድርጋችሁ ለማክበር ሁለታችሁም ትእዛዜን ስላልጠበቃችሁ ነው።” ይህም በጺን ምድረ በዳ በቃዴስ የሚገኝ የመሪባ ውሃ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሁለታችሁም በጺን ምድረ በዳ በትእዛዜ ላይ ዐምፃችሁ ነበር፤ መላው ማኅበር በመሪባ ውሃ ዘንድ ሳሉ በእኔ ላይ በዐመፁ ጊዜ የተቀደሰውን ኀይሌን በእነርሱ ፊት መግለጥ እምቢ ብላችኋል፤” (መሪባ በጺን ምድረ በዳ በቃዴስ የሚገኝ ምንጭ ነው።) |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ህዝቢ ኣብ ምድረ በዳ ፂን ኣብ ማይ ጐይቊ ኣብ ልዕለይ ከጕረምርም እንተሎ፥ ክልቴኹም ኣብ ቅድሚ እቲ ህዝቢ ኣይቐደስኩምንን፤ ነቲ ቓለይውን ጥሒስኩምዎ ኢኹም።” ማይ መሪባ ኣብ ቃዴስ ኣብ ምድረ በዳ ፂን ዝርከብ ዓይኒ ማይ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ርኤኻያ ድማ፡ እቲ ኣኼባ ኣብ በረኻ ጺን ኪቛይቅቑኒ ከሎ፡ ኣብቲ ማይ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቶም ከይትቕደሱኒ፡ ንቓለይ ስለ ዝዐሎኹም፡ ከምቲ ኣሮን ሓውካ እተአከበ፡ ንስካውን ምስኡን ከምኡ ኣብ ቃዴስ ኣብ በረኻ ጺን ዝነበረ ማይ መሪባ እዩ። |