Numbers 24:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣነ ክርእዮ እየ፡ ሕጂ ግና ኣይኰነን። ክርእዮ እየ፡ ኣብ ቀረባ ግና ኣይክርእዮን እየ፤ ካብ ያእቆብ ኮኾብ ክወጽእ እዩ፡ በትሪ ድማ ካብ እስራኤል ይድይብ፡ ንወሰናት ሞኣብን ንዅሎም ደቂ ሸትን ድማ ኪወቕዖም እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አየ​ዋ​ለሁ፥ አሁን ግን አይ​ደ​ለም፤ እባ​ር​ከ​ዋ​ለሁ፥ በቅ​ርብ ግን አይ​ደ​ለም፤ ከያ​ዕ​ቆብ ኮከብ ይወ​ጣል፤ ከእ​ስ​ራ​ኤ​ልም ሰው ይነ​ሣል፥ የሞ​ዓ​ብ​ንም አለ​ቆች ይመ​ታል፤ የሤ​ት​ንም ልጆች ሁሉ ይማ​ር​ካል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አየዋለሁ፥ አሁን ግን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፥ በቅርብ ግን አይደለም፤ ከያዕቆብ ኮከብ ይወጣል፥ ከእስራኤል በትር ይነሣል፥ የሞዓብንም ማዕዘኖች ይመታል፥ የሤትንም ልጆች ያጠፋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አየዋለሁ፥ አሁን ግን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፥ በቅርብ ግን አይደለም፤ ከያዕቆብ ኮከብ ይወጣል፥ ከእስራኤልም በትረ መንግሥት ይነሣል፥ የሞዓብንም ግንባር ይመታል፥ የሤትንም ልጆች ያጠፋል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን አ በአይ፤ ሽን ዎዲ ሀአ ግደና፤ ታን አ ጼላይ፤ ሽን ማታን ግደና። ያቆባ ዛርያፐ ጾልንቲ ከሳና። እስራኤልያፐ ካተቱዋ ጻምአይ ከሳና። ሞኣባ አሳ ሶምኡዋ እ ጋጭ ቆላና። ሴተ አሳ ኡባ ሁጲያ እ ክንቻና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani Aa be'ay; shin wodii ha"a gidenna; taani Aa s'eellay; shin matan gidenna. Yaak'ooba zariyaappe s'oolinttii kesana. Israa'eeliyaappe kaatetuwaa s'am"ay kesana. Moo'aaba asaa som"uwaa I gaac'c'i k'olana. Seete asaa ubbaa huup'iyaa I kinchchana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani iza be7ays; gido attiin ha7i gidenna; ta iza xeellays; gidikkoka ha7i matan gidenna; Xoolinttey Yaaqoobeppe beettana; Kawoteththa guufey Isra7eeleppe kezana; Mo7aabe zereththaanne Seete zereththata ubbaa dippi histti dhayssana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ኢዛ ቤኣይስ፤ ጊዶ ኣቲን ሃኢ ጊዴና፤ ታ ኢዛ ጼላይስ፤ ጊዲኮካ ሃኢ ማታን ጊዴና፤ ጾሊንቴይ ያቆቤፔ ቤታና፤ ካዎቴ ጉፌይ ኢስራኤሌፔ ኬዛና፤ ሞኣቤ ዜሬኔ ሴቴ ዜሬታ ኡባ ዲፒ ሂስቲ ይሳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ እያ በአይስ፥ ሽን ዎደይ ሀእ ግደና፤ ታ እያ ፄላይስ፥ ሽን ማታን ዴና። ያይቆባ ሼሻፐ ፆልንቶይ ከያና፤ እስራኤለፐ ካዎተ ፃምአይ ከያና። ሞአበ አሳ ሶምኡዋ እ ጋጫና፤ ሴታ አሳ ኡባ ሁጵያ እ ትንቻና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani iya be7ayis, shin wodey ha7i gidenna; ta iya xeellayis, shin matan deenna. Yayqooba sheeshape xoolintoy keyana; Isra7eelepe kawotetha xam7ay keyana. Moo7abe asaa som7uwa I gaaccana; Seeta asaa ubbaa huuphiya I tinchana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አየዋለሁ፤ አሁን ግን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፤ በቅርቡ ግን አይደለም፤ ኮከብ ከያዕቆብ ይወጣል፤ በትረ መንግሥት ከእስራኤል ይነሣል። የሞዓብን ግንባሮች፣ የሤትንም ወንዶች ልጆች ራስ ቅል ያደቅቃል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አየዋለሁ፤ ነገር ግን አሁን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፤ ግን በቅርብ አይደለም፤ ኮከብ ከያዕቆብ፥ በትረ መንግሥት ከእስራኤል ይወጣል። የሞአብን ድንበር፥ የሴትንም ዘሮች ሁሉ ይደመስሳል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሕዚ ደኣ ኣይኮነን እምበር እሪኦ ኣለኹ፤ ቀረባ ደኣ ኣይኮነን እምበር እጥምቶ ኣለኹ። ካብ ያእቆብ ኮኸብ ክወፅእ፥ ካብ እስራኤል ከዓ በትሪ ኽትስእ እዩ። ንሱ ንመሳፍንቲ ሞኣብ ክወቕዖም፥ ንዅሎም ደቂ ሴት ከዓ ኸጥፍኦም እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 እርእዮ ኣሎኹ ሕጂ ደአ ኣይኮነን፡ እጥምቶ ኣለኹ፡ ግናኸ ቀረባ ኣይኮነን፡ ካብ ያእቆብ ኮኾብ ይወጽእ፡ ካብ እስራኤል ከአ በትሪ መንግስቲ ትትንስእ፡ ንሳ ንመሳፍንቲ ሞኣብ ትወቕዖም፡ ንኹሎም ደቂ መዕገርገርቲ ትጭፍልቖም።