Numbers 24:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ክርእዮ እየ፡ ሕጂ ግና ኣይኰነን። ክርእዮ እየ፡ ኣብ ቀረባ ግና ኣይክርእዮን እየ፤ ካብ ያእቆብ ኮኾብ ክወጽእ እዩ፡ በትሪ ድማ ካብ እስራኤል ይድይብ፡ ንወሰናት ሞኣብን ንዅሎም ደቂ ሸትን ድማ ኪወቕዖም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አየዋለሁ፥ አሁን ግን አይደለም፤ እባርከዋለሁ፥ በቅርብ ግን አይደለም፤ ከያዕቆብ ኮከብ ይወጣል፤ ከእስራኤልም ሰው ይነሣል፥ የሞዓብንም አለቆች ይመታል፤ የሤትንም ልጆች ሁሉ ይማርካል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አየዋለሁ፥ አሁን ግን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፥ በቅርብ ግን አይደለም፤ ከያዕቆብ ኮከብ ይወጣል፥ ከእስራኤል በትር ይነሣል፥ የሞዓብንም ማዕዘኖች ይመታል፥ የሤትንም ልጆች ያጠፋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አየዋለሁ፥ አሁን ግን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፥ በቅርብ ግን አይደለም፤ ከያዕቆብ ኮከብ ይወጣል፥ ከእስራኤልም በትረ መንግሥት ይነሣል፥ የሞዓብንም ግንባር ይመታል፥ የሤትንም ልጆች ያጠፋል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን አ በአይ፤ ሽን ዎዲ ሀአ ግደና፤ ታን አ ጼላይ፤ ሽን ማታን ግደና። ያቆባ ዛርያፐ ጾልንቲ ከሳና። እስራኤልያፐ ካተቱዋ ጻምአይ ከሳና። ሞኣባ አሳ ሶምኡዋ እ ጋጭ ቆላና። ሴተ አሳ ኡባ ሁጲያ እ ክንቻና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Aa be'ay; shin wodii ha"a gidenna; taani Aa s'eellay; shin matan gidenna. Yaak'ooba zariyaappe s'oolinttii kesana. Israa'eeliyaappe kaatetuwaa s'am"ay kesana. Moo'aaba asaa som"uwaa I gaac'c'i k'olana. Seete asaa ubbaa huup'iyaa I kinchchana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani iza be7ays; gido attiin ha7i gidenna; ta iza xeellays; gidikkoka ha7i matan gidenna; Xoolinttey Yaaqoobeppe beettana; Kawoteththa guufey Isra7eeleppe kezana; Mo7aabe zereththaanne Seete zereththata ubbaa dippi histti dhayssana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ኢዛ ቤኣይስ፤ ጊዶ ኣቲን ሃኢ ጊዴና፤ ታ ኢዛ ጼላይስ፤ ጊዲኮካ ሃኢ ማታን ጊዴና፤ ጾሊንቴይ ያቆቤፔ ቤታና፤ ካዎቴ ጉፌይ ኢስራኤሌፔ ኬዛና፤ ሞኣቤ ዜሬኔ ሴቴ ዜሬታ ኡባ ዲፒ ሂስቲ ይሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታኒ እያ በአይስ፥ ሽን ዎደይ ሀእ ግደና፤ ታ እያ ፄላይስ፥ ሽን ማታን ዴና። ያይቆባ ሼሻፐ ፆልንቶይ ከያና፤ እስራኤለፐ ካዎተ ፃምአይ ከያና። ሞአበ አሳ ሶምኡዋ እ ጋጫና፤ ሴታ አሳ ኡባ ሁጵያ እ ትንቻና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Taani iya be7ayis, shin wodey ha7i gidenna; ta iya xeellayis, shin matan deenna. Yayqooba sheeshape xoolintoy keyana; Isra7eelepe kawotetha xam7ay keyana. Moo7abe asaa som7uwa I gaaccana; Seeta asaa ubbaa huuphiya I tinchana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አየዋለሁ፤ አሁን ግን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፤ በቅርቡ ግን አይደለም፤ ኮከብ ከያዕቆብ ይወጣል፤ በትረ መንግሥት ከእስራኤል ይነሣል። የሞዓብን ግንባሮች፣ የሤትንም ወንዶች ልጆች ራስ ቅል ያደቅቃል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አየዋለሁ፤ ነገር ግን አሁን አይደለም፤ እመለከተዋለሁ፤ ግን በቅርብ አይደለም፤ ኮከብ ከያዕቆብ፥ በትረ መንግሥት ከእስራኤል ይወጣል። የሞአብን ድንበር፥ የሴትንም ዘሮች ሁሉ ይደመስሳል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ ደኣ ኣይኮነን እምበር እሪኦ ኣለኹ፤ ቀረባ ደኣ ኣይኮነን እምበር እጥምቶ ኣለኹ። ካብ ያእቆብ ኮኸብ ክወፅእ፥ ካብ እስራኤል ከዓ በትሪ ኽትስእ እዩ። ንሱ ንመሳፍንቲ ሞኣብ ክወቕዖም፥ ንዅሎም ደቂ ሴት ከዓ ኸጥፍኦም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እርእዮ ኣሎኹ ሕጂ ደአ ኣይኮነን፡ እጥምቶ ኣለኹ፡ ግናኸ ቀረባ ኣይኮነን፡ ካብ ያእቆብ ኮኾብ ይወጽእ፡ ካብ እስራኤል ከአ በትሪ መንግስቲ ትትንስእ፡ ንሳ ንመሳፍንቲ ሞኣብ ትወቕዖም፡ ንኹሎም ደቂ መዕገርገርቲ ትጭፍልቖም። |