Numbers 23:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ጫፍ ኣኻውሕ እርእዮ ኣሎኹ፡ ካብ ኣኽራን ድማ እርእዮ ኣሎኹ። እንሆ፡ ህዝብታት ንበይኖም ኪነብሩ እዮም፡ ኣብ መንጎ ኣህዛብውን ኣይኪቝጸሩን እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በተራሮች ራስ ላይ ሆኜ አየዋለሁ፤ በኮረብቶችም ላይ ሆኜ እመለከተዋለሁ፤ እነሆ፥ ብቻውን የሚቀመጥ ሕዝብ ነው፤ በአሕዛብም መካከል አይቈጠርም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአምቦች ራስ ላይ ሆኜ አየዋለሁ፥ በኮረብቶችም ላይ ሆኜ እመለከተዋለሁ፤ እነሆ፥ ብቻውን የሚቀመጥ ሕዝብ ነው፥ በአሕዛብም መካከል አይቈጠርም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በተራሮች ራስ ላይ ሆኜ አየዋለሁ፥ በኮረብቶችም ላይ ሆኜ እመለከተዋለሁ፤ እነሆ፥ ብቻውን የሚቀመጥ ሕዝብ ነው፥ በአሕዛብም መካከል አይቈጠርም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ቃ ዛላ ሁጲያን ኤቃደ ኡንቱንታ ጼላይ፤ ዞዝያን ኤቃደ ታን ኡንቱንታ በአይ። ኡንቱንቱ ባረካ ደእያ አሳ፤ ኡንቱንቱ ባረና ካዉተቱዋፐ እቱዋዳን ፓይድክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani d'ok'k'a zaallaa huup'iyaan ek'k'aade unttuntta s'eellay; zooziyaan ek'k'aade taani unttuntta be'ay. Unttunttu barekka de'iyaa asaa; unttunttu barena kawutetsatuwaappe ittuwaadan paydikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani istta hayta gita zaallata bolla dashe demmays; dhoqqa zumata bolla dashe ta istta xeellays; istti barkka diza kawoteth; istti bana hara kawoteththara gaththi qoodonttayssi taas beettees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ኢስታ ሃይታ ጊታ ዛላታ ቦላ ዳሼ ዴማይስ፤ ቃ ዙማታ ቦላ ዳሼ ታ ኢስታ ጼላይስ፤ ኢስቲ ባርካ ዲዛ ካዎቴ፤ ኢስቲ ባና ሃራ ካዎቴራ ጋ ቆዶንታይሲ ታስ ቤቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ቃ ዛላ ሁጰን ኤቃዳ ኤንታ ፄላይስ፤ ዙማ ቦላ ኤቃዳ ኤንታ በአይስ። ኤንቲ ባንታርካ ደእያ ደረ፤ ኤንቲ ሀራ ካዎተታፐ ዱማ ግደይሳ ኤሮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta dhoqa zaalla huuphen eqada enta xeellayis; zumaa bolla eqada enta be7ayis. Enti bantarka de7iya dere; enti hara kawotethatape dumma gideysa eroosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዐለታማ ተራሮች ጫፍ ሆኜ አየዋለሁ፤ በከፍታዎቹም ላይ ሆኜ እመለከተዋለሁ፤ ተለይቶ የሚኖረውን፣ ራሱንም ከሌሎች ሕዝቦች ጋር የማይቈጥረውን ሕዝብ አያለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ እነርሱን ከነዚህ ከፍተኛ አለቶች ላይ ሆኜ አያቸዋለሁ፤ ከኮረብቶችም ላይ ሆኜ እመለከታቸዋለሁ፤ እነርሱ ለብቻቸው የሚኖሩ ሕዝብ ናቸው። እነርሱ ከሌሎች ሕዝቦች ይልቅ የተለዩ መሆናቸውን ያውቃሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ርእሲ እምባታት ኮይነ እሪኦ፤ ኣብ ልዕሊ ዀረብታታት ኮይነውን እጥምቶ ኣለኹ። እንሆ፥ ንበይኑ ዝቕመጥ ህዝቢ፥ ካብ ህዝብታት ፍሉይ ዝኾነ ህዝቢ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ርእሲ ኣኻውሕ ደአ ኣርእዩ፡ ካብ ኩርባታት ከአ እጥምቶ ኣሎኹ። እንሆ ንበይኑ ዚቕመጥ ህዝቢ፡ ምስ ህዝብታትውን አይቁጸርን። |