Numbers 23:24 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ፡ እቲ ህዝቢ ከም ዓብዪ ኣንበሳ ተንሲኡ ከም ቈልዓ ኣንበሳ ልዕል ኪብል እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆ፥ ሕዝቡ እንደ አን​በሳ ደቦል ያገ​ሣል፤ እንደ አን​በ​ሳም ይነ​ሣል፤ ያደ​ነ​ውን እስ​ኪ​በላ፥ የገ​ደ​ለ​ው​ንም ደሙን እስ​ኪ​ጠጣ አይ​ተ​ኛም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ ሕዝቡ እንደ እንስት አንበሳ ይቆማል፥ እንደ አንበሳም ይነሣል፤ ያደነውን አስኪበላ፥ የገደለውንም ደሙን እስኪጠጣ አይተኛም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ፥ ሕዝቡ እንደ እንስት አንበሳ ብድግ ይላል፥ እንደ አንበሳም ይነሣል፤ ያደነውን እስኪበላ፥ የገደለውንም ደሙን እስኪጠጣ አያርፍም።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀ አሳይ ማጫ ጋማትዳን ደንዴዳ። ባረ ኦይቄዳዋ ማና ጋካናዉነ፥ ባረ ዎዳዋ ሱ ኡሻና ጋካናዉ፥ ሸምፐና ጋሙዋዳን ኡንቱንቱ ኤቂ ደንድኖ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ha Asay mac'c'a gaammattidan denddeedda. Bare oyk'k'eeddawaa maana gakkanawunne, bare wod'eeddawaa suutsaa ushana gakkanaw, Shemppenna gaammuwaadan unttunttu ek'k'i denddino» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isra7eele asay macca gaammo mala dendana; ba shankkati ehidayssa montta, suuththaaka uyontta dishe shempontta gaammo mala dendana» gi yootides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስራኤሌ ኣሳይ ማጫ ጋሞ ማላ ዴንዳና፤ ባ ሻንካቲ ኤሂዳይሳ ሞንታ፥ ሱካ ኡዮንታ ዲሼ ሼምፖንታ ጋሞ ማላ ዴንዳና» ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀ አሳይ ማጫ ጋሞዳ ደንዴስ፤ ባ ኦይክዳባ ማና ጋካናዉ፥ ባ ዎዳይሳ ሱ ኡያና ጋካናዉ፥ ሸምፖና ጋሞዳ ደንዶሶና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ha asay macca gaammoda dendees; ba oykidaba maana gakanaw, ba wodhidaysa suuthaa uyana gakanaw, shemponna gaammoda dendoosona” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሕዝቡ እንደ እንስት አንበሳ ይነሣል፤ ያደነውን እስኪያነክት፣ የገደለውንም ደም እስኪጠጣ፣ እንደማያርፍ አንበሳ ሆኖ ይነሣል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የእስራኤል ሕዝብ እንደ እንስት አንበሳ ይቆማል፤ እንደ አንበሳም ይነሣል፤ ያደነውን ሳይበላና ደሙን ሳይጠጣ አያርፍም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ ህዝቢ እስራኤል ከም ዋዕሮ ይትስእ፤ ከም ኣንበሳ ይለዓል፤ ዝሃደኖ ኽሳዕ ዝበልዕ፥ ደም እቶም ቅቱላቱ ከዓ ኽሳዕ ዝሰቲ፥ ኣይድቅስን።”
Amharic Tigrinya 2011 እንሆ፡ ህዝቢ ኸም ዋዕሮ ይትንስእ፡ ከም ኣንበሳ ይልዐል። ዝዘረፎ ኽሳዕ ዚበልዕ፡ ደም እቶ ቅቱላት ከአ ክሳዕ ዚሰቲ በጥ ኣይብልን።