Numbers 22:29 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ በላዓም ነታ ኣድጊ፡ ሕጂ ክቐትለካ ስለ ዝደሊ፡ ስለ ዘላገጽካኒ፡ ሰይፊ ኣብ ኢደይ እንተዝህልወኒ ምተመነኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በለዓምም አህያዪቱን፥ “ስለዘበትሽብኝ ነው፤ በእጄስ ሰይፍ ቢኖር አሁን በገደልሁሽ ነበር” አላት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በለዓምም አህያይቱን። ስላላገጥሽብኝ ነው፤ በእጄስ ሰይፍ ቢኖር አሁን በገደልሁሽ ነበር አላት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በለዓምም አህያይቱን፦ “ስላላገጥሽብኝ ነው፤ በእጄስ ሰይፍ ቢኖር አሁን በገደልሁሽ ነበር” አላት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባላም ሀራቶ፥ “ኔን ታና ኤየዳ ድራሳ። ታ ኩሽያን ማሻይ ደኤዳዋ ግድንቶነ፥ ታን ኔና ሀእ ዎና ሽን!” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Balaami haratto, «Neeni taana eeyetseedda diraassa. Ta kushiyan mashshay de'eeddawaa gidinttonne, taani neena ha"i wod'ana shin!» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Balaameykka izis, «Ne tana keeha kaa7ida gishshassa! Ta kushen mashshay dizaakko ta nena wodho wodhanashin!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባላሜይካ ኢዚስ፥ «ኔ ታና ኬሃ ካኢዳ ጊሻሳ! ታ ኩሼን ማሻይ ዲዛኮ ታ ኔና ዎ ዎናሺን!» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባላም ዛሪድ፥ “ኔኒ ታና ይሎይዳ ግሾሳ፤ ታ ኩሸን ማሽ ደእያባ ግድያኮ ታ ነና ሀእ ዎናሽን” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Balaami zaaridi, “Neeni tana yiloyida gishosa; ta kushen mashshi de7iyaba gidiyako ta nena ha77i wodhanashin” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በለዓምም መልሶ አህያዪቱን፣ “ስላላገጥሽብኝ ነዋ! በእጄ ሰይፍ ይዤ ቢሆን ኖሮ አሁኑኑ በገደልሁሽ ነበር” አላት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በለዓምም “እጅግ ስለ ተጫወትሽብኝ ነዋ! ሰይፍ ቢኖረኝማ አሁን በገደልኩሽ ነበር!” አላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በለዓም ከዓ ነታ ኣድጊ “ስለ ዘላገፅክለይ! አረ ሰይፊ ኣብ ኢደይ እንተ ዝህልወንስ ሕዚ እኳ ምቐተልኩኺ ነይረ” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በላዓም ከአ ነታ ኣድጊ፡ ስለ ዘላገጽክለይ፡ ሴፍ ኣብ ኢደይ እንተ ዚህልወንስ፡ ሕጂ ሕጂ እኳ ምቐተልኩኺ በላ። |