Numbers 18:32 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ዝበለጸ ካብኡ እንተ ኣልዒልኩም ድማ፡ ሓጢኣት ክትጾሩ ኣይትኽእሉን ኢኹም። ንቕዱስ ውህበት ደቂ እስራኤል ከኣ ከይትመውት ኣይትርክስ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመጀመሪያውንም ከእርሱ ባነሣችሁ ጊዜ ስለ እርሱ ኀጢአት አይሆንባችሁም፤ እንዳትሞቱም የእስራኤል ልጆች የቀደሱትን አታርክሱ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የተመረጠውንም ከእርሱ ባነሣችሁ ጊዜ ስለ እርሱ ኃጢአትን አትሸከሙም፤ እንዳትሞቱም የእስራኤል ልጆች የቀደሱትን አታረክሱም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የተመረጠውንም ከእርሱ ባቀረባችሁ ጊዜ ስለ እርሱ ኃጢአትን አትሸከሙም፤ እንዳትሞቱም የእስራኤልን ልጆች የተቀደሱ ነገሮች አታረክሱም።’ ” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሎኦ ባጋ ጾሳዉ እም ድጌዳዋፐ ጉይያን ህንተ ምያ ዎደ፥ ባይዛንቻ ግድክታ። ሽን ሎኦ ባጋ ሄ እሞታፐ ከሰናን ደኢደ፥ ህንተ እስራኤልያ አሳ እሞታ ቱንሰናዳን ናገትተ። ሄዋዳን ኦና ዮፐ፥ ህንተ ሀይቃና’ ያጋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Lo"o bagga S'oossaw immi diggeeddawaappe guyyiyaan hintte miyaa wode, bayzzanchcha gidikkita. Shin lo"o bagga he imotaappe kessennaan de'iidde, hintte Israa'eeliyaa asaa imotaa tunissennaadan naagettite. Hewaadan ootsana d'ayooppe, hintte hayk'k'ana› yaaga» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Doorettidaaz intte GODAAS shiishshidaappe guye attidayssa intte miikko inttes nagara gidenna; gido attiin doorettidayssa izappe shaakkontta miidi dumma gidida Isra7eele asaa imota tunisontta mala naagettite; tunisizaa gidikko intte hayqqana› ga» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዶሬቲዳዝ ኢንቴ ጎዳስ ሺሺዳፔ ጉዬ ኣቲዳይሳ ኢንቴ ሚኮ ኢንቴስ ናጋራ ጊዴና፤ ጊዶ ኣቲን ዶሬቲዳይሳ ኢዛፔ ሻኮንታ ሚዲ ዱማ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳ ኢሞታ ቱኒሶንታ ማላ ናጌቲቴ፤ ቱኒሲዛ ጊዲኮ ኢንቴ ሃይቃና› ጋ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሎኦ ባጋ ጎዳስ እምዳፐ ጉየ ህንተ ሚኮ ሄስ ህንተዉ ናጋራ ግደና። ሎኦ ባጋ ከሶና ደእሸ ሄ እሞታፐ ምድ ህንተ እስራኤለ አሳ እሞታ ቱንሶና መላ ናገትተ፤ ሄሳ ህንተ ኦና እፅኮ ህንተ ሀይቃና” ያጋዳ ሌወታስ ኦዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Lo77o baggaa Godaas immidaape guye hinte miiko hessi hintew nagara gidenna. Lo77o baggaa kessonna de7ishe he imotape midi hinte Isra7eele asaa imota tunisonna mela naagetite; hessa hinte oothonna ixiko hinte hayqana” yaagada Leewetas oda. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የተመረጠውን ክፍል ካቀረባችሁ በዚህ በደለኞች አትሆኑም፤ ደግሞም የተቀደሰውን የእስራኤላውያንን መባ አታረክሱም፤ አትሞቱምም።’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምርጥ የሆነውን ነገር ለእግዚአብሔር ካቀረባችሁ በኋላ በምትመገቡበት ጊዜ በደል አይኖርባችሁም፤ ነገር ግን ምርጥ የሆነው ነገር ከእርሱ ላይ ሳይነሣ ከስጦታው በመመገብ የእስራኤላውያንን የተቀደሰ ስጦታ እንዳታስነውሩ ተጠንቀቁ፤ ይህን ብታደርጉ ግን ትሞታላችሁ።’ ” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብኡ እቲ ዝበለፀ ንእግዚኣብሄር ምስ ኣልዓልኩም ሓጢኣት ኣይትስከሙን ኢኹም። ከይትሞቱ ኸዓ ነቲ ደቂ እስራኤል ዝቐደስዎ ኣይተርክስዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብኡ እቲ ዝበለጸ ምስ ኣልዐልኩም፡ ብዛዕባኡ ሓጢኣት ኣይትጸሩን፡ እቲ ደቂ እስራኣኤል ዝቐደስዎ ኸአ ኣይተርክሱን ኣይትሞቱን ከአ። |