Numbers 16:27 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ካብ ማሕደር ቆራ፡ ዳታንን ኣቢራምን ኣብ ዙርያኦም ደየቡ፡ ዳታንን ኣቢራምን ድማ ወጺኦም ኣብ ኣፍ ደገ ድንኳናቶምን ኣንስቶምን ደቆምን ደቆምን ደው በሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከቆሬ ድንኳን ዙሪያም ሁሉ ፈቀቅ አሉ፤ ዳታንና አቤሮንም ከሴቶቻቸው፥ ከልጆቻቸውና ከጓዛቸው ጋር ወጥተው በድንኳኖቻቸው ደጃፍ ቆሙ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከቆሬና ከዳታን ከአቤሮንም ማደሪያ ከዙሪያውም ሁሉ ፈቀቅ አሉ፤ ዳታንና አቤሮንም ሴቶቻቸውም ልጆቻቸውም ሕፃናቶቻቸውም ወጥተው በድንኳኖቻቸው ደጃፍ ቆሙ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከቆሬና ከዳታን ከአቤሮንም ማደሪያ ከዙሪያውም ሁሉ ርቀው ገለል አሉ፤ ዳታንና አቤሮንም ሚስቶቻቸውም ልጆቻቸውም ሕፃናቶቻቸውም ወጥተው በድንኳኖቻቸው ደጃፍ ቆሙ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ቆራሀ፥ ዳታናነ አቢራማ ዱንካነቱዋፐ ክቼድኖ። ዳታንነ አቢራም ካረ ከሲደ፥ ባረንቱ ማቼቱዋና፥ ባረንቱ ናናቱዋና ባረንቱ ጉ ናናቱዋና ባረንቱ ዱንካነቱዋ ፐንግያን ኤቄድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu K'oraaha, Daataananne Abiiraama dunkkaanetuwaappe kichcheeddino. Daataaninne Abiiraami kare kesiide, barenttu machchetuwaanna, barenttu naanatuwaanna barenttu guutsaa naanatuwaanna barenttu dunkkaanetuwaa penggiyaan ek'k'eeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas derezi qoore dunkaanezappe; Daataane dunkaanezappenne Abraame dunkaanezappe haakki eqqides. Daataaneynne Abraameykka ba machchetaranne ba naytara ba dunkaanezappe kare kezidi ba pengen pengen eqqida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ዴሬዚ ቆሬ ዱንካኔዛፔ፤ ዳታኔ ዱንካኔዛፔኔ ኣብራሜ ዱንካኔዛፔ ሃኪ ኤቂዴስ። ዳታኔይኔ ኣብራሜይካ ባ ማቼታራኔ ባ ናይታራ ባ ዱንካኔዛፔ ካሬ ኬዚዲ ባ ፔንጌን ፔንጌን ኤቂዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን አሳይ ቆረ፥ ዳታነነ አቤሮ ዱንካንያ ማታፐ ክችዶሶና። ዳታነይነ አቤሮይ ካረ ከይድ፥ ባንታ ማቸታራነ ባንታ ናይታራ ባንታ ዱንካነታ ፐንገን ኤቅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin asay Qore, Daatanenne Abeero dunkaaniya matape kichidosona. Daataneynne Abeeroy kare keyidi, banta machetaranne banta naytara banta dunkaaneta pengen eqidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ እነርሱ ከቆሬ፣ ከዳታንና ከአቤሮን ድንኳን ራቁ። ዳታንና አቤሮን ወጥተው ከሚስቶቻቸው፣ ከልጆቻቸውና ከሕፃናቶቻቸው ጋር በየድንኳኖቻቸው ደጃፍ ላይ ቆመው ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ሕዝቡ ከቆሬ፥ ከዳታንና ከአቤሮን ድንኳኖች ፈቀቅ አሉ። ዳታንና አቤሮንም ወጥተው ከሚስቶቻቸውና ከልጆቻቸው ጋር በድንኳናቸው ደጃፍ ቆመው ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ከዓ ኻብ ድንኳን ቆሬን ዳታንን ኣቤሮንን ረሓቑ። ዳታንን ኣቤሮንን ግና ወፂኦም፥ ምስ ኣንስቶምን ደቆምን ህፃናቶምን ኣብ ኣፍ ደገ ድንኳናቶም ደው በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶምውን ካብ ዙርያ እቲ ሰፈር ቆራሕን ዳታንን ኣቢራምን ኣግለሱ። ዳታንን ኣቢራምን ግና ወጺኣኦም፡ ምስ ኣንስቶምን ደቆምን ሕጻናቶምን ኣብ ኣፍ ድንኳውንቶም ደው በሉ። |