Numbers 13:30 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካሌብ ድማ ነቶም ህዝቢ ኣብ ቅድሚ ሙሴ ስቕ ኣበሎም፡ ብኡብኡ ደይብና ንውረስ፤ ከመይሲ፡ ጽቡቕ ጌርና ኽንሰግሮ ንኽእል ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ካሌ​ብም ሕዝ​ቡን በሙሴ ፊት ዝም አሰ​ኘና፥ “አይ​ደ​ለም! ማሸ​ነ​ፍን እን​ች​ላ​ለ​ንና እን​ውጣ፤ እን​ው​ረ​ሳት” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ካሌብም ሕዝቡን በሙሴ ፊት ዝም አሰኘና። ማሸነፍ እንችላለንንና እንውጣ፥ እንውረሰው አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ካሌብም ሕዝቡን በሙሴ ፊት ዝም አሰኘና፦ “ማሸነፍ እንችላለንና እንውጣ፥ እንውረሰው” አለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካሌብ አሳ ሙሴ ስንን ጮኡ ጊሲደ፥ “ኑን ቱሙ ጾናናዉ ዳንዳይያ ድራዉ፥ ፑደ ሀእ ከሲደ፥ ሄ ቢታ ኦሊደ አነ ኦይቆይተ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kaaleebi asaa Muse sintsan c'o"u giissiide, «Nuuni tumu s'oonanaw danddayiyaa diraw, pude ha"i kesiide, he biittaa oliide ane oyk'k'oytte» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kaalebey qasse Muse sinththan asaa co7u histtidi, «Nuni istta xoonanaas nuus gidiza wolqqay diza gishshas nuni ha7i biidi he biittayo ane oykkoos» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካሌቤይ ቃሴ ሙሴ ሲንን ኣሳ ጮኡ ሂስቲዲ፥ «ኑኒ ኢስታ ጾናናስ ኑስ ጊዲዛ ዎልቃይ ዲዛ ጊሻስ ኑኒ ሃኢ ቢዲ ሄ ቢታዮ ኣኔ ኦይኮስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያትን ካለብ አሳ ሙሰ ስንን ስእ ኦድ፥ “ኑኒ ፆናናዉ ዳንዳእያ ግሾ፥ ሀእ ከይድ ሄ ቢታ የግስድ አነ ኦይኮስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yaatin Kaalebi asaa Muse sinthan si77i oothidi, “Nuuni xoonanaw danda7iya gisho, ha77i keyidi he biitta yegisidi ane oykoos” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም ካሌብ ሕዝቡን በሙሴ ፊት ጸጥ አሰኝቶ፣ “እንውጣ! ምድራቸውን እንውረስ፤ ማሸነፍም እንችላለን” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ካሌብ ግን በሙሴ ፊት ሕዝቡን ጸጥ በማሰኘት “እነርሱን ድል ለመንሣት የሚያስችል በቂ ኀይል ስለ አለን አገሪቱን አሁኑኑ ሄደን እንያዛት አለ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካሌብ ከዓ ነቶም ህዝቢ፥ “ስዒርና፥ ነታ ምድሪ ኽንሕዛ ንኽእል ኢና እሞ፥ ደዪብና ደኣ ንሓዛ” እናበለ ኣብ ቅድሚ ሙሴ ኣህድኦም።
Amharic Tigrinya 2011 ካሌብ ከአ ነቲ ህዝቢ ኣብ ቅድሚ ሙሴ ኣህድኦ፡ ኣጽቢቕና ንኽእላ ኢና ኣሞ፡ ንደይብ ደኣ ነታ ምድሪ ንውረሳ፡ ድማ በለ።