Numbers 13:26 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከይዶም ድማ ናብ ሙሴን ኣሮንን ናብ ብዘሎ ኣኼባ ደቂ እስራኤልን ኣብ በረኻ ፓራን ናብ ቃዴስ መጹ። ንዓኣቶምን ንብዘሎ እቲ ጉባኤን ድማ ጸብጸበሎም፡ ፍረ እታ ሃገር ድማ ኣፍለጦም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ገሥ​ግ​ሠ​ውም በቃ​ዴስ ፋራን ምድረ በዳ ወዳ​ሉት ወደ ሙሴና ወደ አሮን፥ ወደ እስ​ራ​ኤ​ልም ልጆች ማኅ​በር ሁሉ ደረሱ፤ ወሬ​ው​ንም ለእ​ነ​ር​ሱና ለማ​ኅ​በሩ ሁሉ ነገ​ሩ​አ​ቸው፤ የም​ድ​ሪ​ቱ​ንም ፍሬ አሳ​ዩ​አ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በፋራን ምድረ በዳና በቃዴስ ወዳሉት ወደ ሙሴና ወደ አሮን ወደ እስራኤልም ልጆች ማኅበር ሁሉ ሄደው ደረሱ፤ ወሬውንም ለእነርሱና ለማኅበሩ ሁሉ ነገሩአቸው፥ የምድሪቱንም ፍሬ አሳዩአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ተጉዘውም በፋራን ምድረ በዳ በቃዴስ ወዳሉት ወደ ሙሴና ወደ አሮን ወደ እስራኤልም ልጆች ማኅበር ሁሉ መጡ፤ ወሬውንም ለእነርሱና ለማኅበሩ ሁሉ ነገሩአቸው፥ የምድሪቱንም ፍሬ አሳዩአቸው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ፓራና መላ ቢታን ቃዴሳ ግያ ሳን ደእያ ሙሴኮ፥ አሮነኮነ እስራኤልያ አሳ ማባራ ኡባኮ ዬድኖ። ባረንቱ በኤዳዋ ኡንቱንቶዉነ አሳ ኡባዉ ኦዴድኖ፤ ሄ ጋድያን አይፍያ አይፍያካ ኡንቱንታ በሴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Paaraana Mela Biittaan K'aadeesa giyaa saan de'iyaa Musekko, Aaroonekkonne Israa'eeliyaa asaa maabaraa ubbaakko yeeddino. Barenttu be'eeddawaa unttunttoonne asaa ubbaw odeeddino; he gadiyaan ayifiyaa ayfiyaakka unttuntta besseeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Paaraane bazzon Qaadeesen diza Musekko, Aaroonekkonne Isra7eele maabara kumeththaakko simmi yiidi bantti beydayssa ubbaa qonccisi yootida; bantti ekki yida miththa ayfezakka istta bessida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፓራኔ ባዞን ቃዴሴን ዲዛ ሙሴኮ፥ ኣሮኔኮኔ ኢስራኤሌ ማባራ ኩሜኮ ሲሚ ዪዲ ባንቲ ቤይዳይሳ ኡባ ቆንጪሲ ዮቲዳ፤ ባንቲ ኤኪ ዪዳ ሚ ኣይፌዛካ ኢስታ ቤሲዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፓራና መላ ቢታን ቃደሳን ደእያ ሙሰኮ፥ አሮናኮነ እስራኤለ ማባራ ኡባኮ ይዶሶና። ኤንቲ በእዳባ አሳ ኡባስ ኦድዶሶና፤ ሄ ቢታፈ ኤክድ ይዳ አይፍያካ ኤንታ በስዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Paarana mela biittan Qaadesan de7iya Museko, Aaronakonne Isra7eele maabara ubbaako yidosona. Enti be7idaba asa ubbaas odidosona; he biittafe ekidi yida ayfiyaka enta bessidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሰዎቹም፣ ሙሴና አሮን መላውም የእስራኤላውያን ማኅበረ ሰብ ወዳሉበት በፋራን ምድረ በዳ ወደምትገኘው ወደ ቃዴስ ተመለሱ፤ ያዩትንም ለእነርሱና ለማኅበሩ ሁሉ አስረዱ፤ የምድሪቱንም ፍሬ አሳዩአቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በፋራን ምድረ በዳ በቃዴስ ወደነበሩት ወደ ሙሴና አሮን ወደ መላውም የእስራኤል ማኅበር መጡ፤ እነርሱም ያዩትን ነገር ሁሉ አስረዱ፤ ያመጡትንም ፍሬ አሳዩአቸው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከይዶም ከዓ ናብታ ሙሴን ኣሮንን ኵሉ ህዝቢ እስራኤልን ዘለውዋ ምድረ በዳ ፋራን፥ ናብ ቃዴስ፥ መፁ። ኣብኣ ንሙሴ፥ ንኣሮንን ንዅሉ ማሕበር እስራኤልን ናይቲ ዝረአይዎ ፀብፃብ ሃብዎም። ፍረ እታ ምድሪ እውን ኣርኣይዎም።
Amharic Tigrinya 2011 ከይዶም ከአ ኣብ በረኻ ጳራን ኣብ ቃዴስ ናብ ሙሴን ናብ ኣሮንን ናብ ብዘሎ ኣኼባ ደቂ እስራኤልን መጹ። ናኣታቶምን ንብዘሎ ኣኼባን እቲ ነገር ኣዛረብዎም፡ ፍረ እታ ምስሪውን ኣርኣይዎም።