Numbers 10:31 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ኣይትግደፉና፡ በለ። ምኽንያቱ ኣብ በረኻ ከመይ ጌርና ክንዓርፍ ከም ዘለና ትፈልጡ ኢኹም፡ ኣብ ቦታ ዓይኒ ድማ ክትኮኑልና ትኽእሉ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “እባ​ክህ፥ በም​ድረ በዳ ከእኛ ጋር ኑረ​ሃ​ልና በእ​ኛም ዘንድ አር​ጅ​ተ​ሃ​ልና አት​ተ​ወን፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። እባክህ፥ በምድረ በዳ የምንሰፍርበትን አንተ ታውቃለህና፥ እንደ ዓይኖቻችንም ትሆንልናለህና አትተወን፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሙሴም እንዲህ አለው፦ “እባክህ፥ በምድረ በዳ የምንሰፍርበትን አንተ ታውቃለህና፥ እንደ ዐይኖቻችንም ትሆንልናለህና አትተወን፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሙሴ አ፥ “ሀያና፥ ኑና የጋደ ቦፓርኪ! መላ ቢታን ኑን ዱንካናናዉ በስያሳ ኔን ኤራሳ፤ ኔን ኑ ብያ ኦግያ ኑና ካለናዉካ ዳንዳያሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Muse Aa, «Hayyanaa, nuuna yeggaade boopparikkii! mela biittaan nuuni dunkkaananaw bessiyaasa neeni eraasa; neeni nu biyaa ogiyaa nuuna kaaletsanawukka danddayaasa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Musey izas, «Ne nuuppe shaaketta booparkkii! Nuni hayssa bazzo biittan bishe awan awan shempana bessizaakko neni eraasa; neni nuna oge kaaleththiza as gidana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሙሴይ ኢዛስ፥ «ኔ ኑፔ ሻኬታ ቦፓርኪ! ኑኒ ሃይሳ ባዞ ቢታን ቢሼ ኣዋን ኣዋን ሼምፓና ቤሲዛኮ ኔኒ ኤራሳ፤ ኔኒ ኑና ኦጌ ካሌዛ ኣስ ጊዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሙሰይ ዛሪድ፥ “ሀያና፥ ኑና የጋዳ ቦፓ። ኑ ብያ መላ ቢታን ኑኒ ዱንካናና በሳ ነ ኤራሳ፤ ኑ ባና ኦግያ ኑና ካለናዉ ዳንዳኣሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Musey zaaridi, “Hayyana, nuna yeggada boopa. Nu biya mela biittan nuuni dunkaanana bessaa ne eraasa; nu baana ogiya nuna kaalethanaw danda7aasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሙሴ ግን እንዲህ አለ፤ “እባክህ አትለየን፤ በምድር በዳ ውስጥ የት መስፈር እንደሚገባን አንተ ታውቃለህ፤ ዐይናችንም ትሆናለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሙሴም እንዲህ አለው፤ “እባክህ ከእኛ ተለይተህ አትሂድ፤ በበረሓ ጒዞአችን የት መስፈር እንደሚገባን ታውቃለህ፤ የመንገድ መሪ ትሆንልናለህ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሙሴ ኸዓ “በይዛኻ ኣይትሕደገና፤ ኣብ ምድረ በዳ ኣበይ ከም እንሰፍር ንስኻ ትፈልጥ ኢኻ እሞ፥ ዓይኒውን ክትኮነልና ኢኻሞ ኣይትሕደገና፤
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸአ፡ በጃኻ ኣይትሕደገና፡ ኣብ በረኻ ኣበይ ከም እንሰፍር ንስኻ ትፈልጥ ኢኻ እሞ፡ ኣዒንቲ ኩነና።