Nehemiah 9:29 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ሕግኻ ክትመልሶም ከም እትኽእል ድማ ኣንጻሮም መስክር። ግናኸ ብትዕቢት ተገይሮም ትእዛዛትካ ኣይሰምዑን እምበር፡ ኣብ ልዕሊ ሕግታትካ ሓጢኦም (እዚ እንተገበሮ ኣብኡ ክነብር እዩ) ኣብራኾምን ክሳዶምን ኣትሪሮም ኣይሰምዑን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ሕግህም ትመልሳቸው ዘንድ አስመሰከርህባቸው፤ ነገር ግን አልሰሙህም፤ ሰውም ባደረገው ጊዜ በሕይወት የሚኖርበትን ትእዛዝህንና ፍርድህን ተላለፉ፤ ጀርባቸውን ሰጡ፤ አንገታቸውንም አደነደኑ፤ አልሰሙምም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ሕግህም ትመልሳቸው ዘንድ አስመሰከርህባቸው፤ ነገር ግን ታበዩ፥ ትእዛዝህንም አልሰሙም፥ ሰውም ባደረገው ጊዜ በሕይወት የሚኖርበትን ፍርድህን ተላለፉ፤ ትከሻቸውንም ሰጡ፥ አንገታቸውን አደነደኑ፥ አልሰሙምም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ሕግህም ትመልሳቸው ዘንድ አስመሰከርህባቸው፥ ነገር ግን ታበዩ፥ ትእዛዝህንም አልሰሙም፥ ሰውም ባደረገው ጊዜ በሕይወት የሚኖርበትን ፍርድህን ተላለፉ፥ ትከሻቸውንም ሰጡ፥ አንገታቸውን አደነደኑ፥ አልሰሙምም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ነ ህግያኮ ኡንቱንቱ ስማና ማላ፥ ኔን ኡንቱንቶ ምንሳደ ኦዳዳ፤ ሽን ኡንቱንቱ ኦቶረቴድኖ፤ ነ አዛዙዋካ እጼዶ ያጌድኖ። አሳይ አዛዘቶፐ ደኡዋ ደምያ ነ ህግያ አድኖ፤ ቃይ ሞርግያ ኦርዶ ግድ፥ ነዉ ዞኪያ ዛሪደ፥ አዛዘተናን እጼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ne higgiyaakko unttunttu simmana mala, neeni unttunttoo minisaade odaadda; shin unttunttu otoretteeddino; ne azazuwaakka is's'eeddo yaageeddino. Asay azazettooppe de'uwaa demmiyaa ne higgiyaa aad'd'eedino; k'ay morggiyaa orddo gidi, new zokkiiyaa zaariide, azazettenan is's'eeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne qaalaakko simmana mala neni istta seeradasa; gido attiin ba otoroteththafe dendidayssan ne azazota kadhida; istti azazettidaakko isttas de7o immiza ne wogata bolla nagara ooththida. Istta wozinay muumida gishshas ba sinth haraso zaarida; qasse ba wozina muumisidi ne azazota ixxida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ቃላኮ ሲማና ማላ ኔኒ ኢስታ ሴራዳሳ፤ ጊዶ ኣቲን ባ ኦቶሮቴፌ ዴንዲዳይሳን ኔ ኣዛዞታ ካዳ፤ ኢስቲ ኣዛዜቲዳኮ ኢስታስ ዴኦ ኢሚዛ ኔ ዎጋታ ቦላ ናጋራ ኦዳ። ኢስታ ዎዚናይ ሙሚዳ ጊሻስ ባ ሲን ሃራሶ ዛሪዳ፤ ቃሴ ባ ዎዚና ሙሚሲዲ ኔ ኣዛዞታ ኢጺዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ህግያኮ ኤንቲ ስማና መላ ኤንታዉ ምንዳ ኦዳዳሳ፥ ሽን ኤንቲ ኦቶርትዶሶና፤ ነዉ ኪተቶና እፅዶሶና። አስ ኪተትድ ደኦ ደምያ ነ ህግያ መንዶሶና። ነዉ ዞኮ ዛሪድ ስኦና እፅዶሶና፤ ኪተቶና እፅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne higgiyako enti simmana mela entaw minthada odadasa, shin enti otortidosona; new kiitetonna ixidosona. Asi kiitetidi de7o demmiya ne higgiya menthidosona. New zoko zaaridi si7onna ixidosona; kiitetonna ixidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ወደ ሕግህ እንዲመለሱ አስጠነቀቅሃቸው፤ እነርሱ ግን እብሪተኞች ሆኑ። ትእዛዞችህንም አልፈጸሙም፤ አንድ ሰው ቢፈጽማቸው በሕይወት የሚኖርባቸውን ሥርዐቶችህን ተላለፉ። እንቢተኞች ሆነው ጀርባቸውን አዞሩብህ፤ ዐንገታቸውን አደነደኑ፤ መስማትም አልፈለጉም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱም ወደ ሕግህ እንዲመለሱ አስጠነቀቅኻቸው፤ በትዕቢታቸው ግን ትእዛዞችህን ናቁ፤ ቢፈጽሙአቸው ሕይወት በሚሰጡት ሕጎችህ ላይ ኃጢአት ሠሩ። በልበ ደንዳናነት ፊታቸውን አዞሩ፤ በእልኸኛነታቸውም እምቢተኞች ሆኑ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ናብ ሕግኻ ኽትመልሶም ኢልካ ድማ መዓድካዮም። ንሳቶም ግና ተዓበዩ፤ ንትእዛዛትካውን ጠሓሱ። ነቲ ሰብ እንተ ፈፀሞ፥ ህይወት ዝህብ ስርዓታትካ ብምጥሓስ በደሉ፤ ብትዕቢት ዝባኖም መለሱልካ፤ ክሳዶም ኣትሪሮም ድማ ምስማዕ ኣበዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ሕግኻ ኽተምልሶም ኢልካ ድማ መዐድካዮም። ንሳቶም ግና ተዐበዩ፡ ንትእዛዛትካውን ኣይሰምዑን፡ ነቲ ሰብ እንተ ገበሮ ዚድሕነሉ፡ ፍርድታትካውን በደሉ፡ መንኮቦም ድማ ኣድሓርሓሩ፡ ክሳዶም ኣትሪሮም ከአ ኣይሰምዑን። |